TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:26:26 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二冊 No. 150A《七處三觀經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị sách No. 150A《thất xứ tam quán Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.12 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/08/31 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.12 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/08/31 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供/張文明大德二校,維習安大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung /trương văn minh Đại Đức nhị giáo ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 150A 七處三觀經 # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 150A thất xứ tam quán Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/08/31 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/08/31 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 150A   No. 150A 佛說七處三觀經 Phật thuyết thất xứ tam quán Kinh     後漢安息國三藏安世高譯     Hậu Hán An Tức quốc Tam Tạng An-thế-cao dịch   (一) 聞如是。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。   (nhất ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 佛告比丘。比丘應然。佛言。比丘。 Phật cáo Tỳ-kheo 。Tỳ-kheo ưng nhiên 。Phật ngôn 。Tỳ-kheo 。 七處為知。三處為觀。疾為在道法脫結。 thất xứ vi/vì/vị tri 。tam xứ/xử vi/vì/vị quán 。tật vi/vì/vị tại đạo pháp thoát kết/kiết 。 無有結意脫從黠得法。已見法自證道。受生盡行道意。 vô hữu kết/kiết ý thoát tùng hiệt đắc pháp 。dĩ kiến Pháp tự chứng đạo 。thọ sanh tận hành đạo ý 。 作可作不復來還。佛問比丘。何謂為七處為知。 tác khả tác bất phục lai hoàn 。Phật vấn Tỳ-kheo 。hà vị vi/vì/vị thất xứ vi/vì/vị tri 。 是聞比丘。色如本諦知。亦知色習。 thị văn Tỳ-kheo 。sắc như bổn đế tri 。diệc tri sắc tập 。 亦知色盡。亦知色滅度行。亦知色味。亦知色苦。 diệc tri sắc tận 。diệc tri sắc diệt độ hạnh/hành/hàng 。diệc tri sắc vị 。diệc tri sắc khổ 。 亦知色出要。亦至誠知。 diệc tri sắc xuất yếu 。diệc chí thành tri 。 如是痛癢思想生死識如本知諦知。亦知識習。亦知識盡。 như thị thống dưỡng tư tưởng sanh tử thức như bổn tri đế tri 。diệc tri thức tập 。diệc tri thức tận 。 亦知識盡受如本知。亦知識味。亦知識苦。 diệc tri thức tận thọ/thụ như bổn tri 。diệc tri thức vị 。diệc tri thức khổ 。 亦知識出要。亦知識本至誠。 diệc tri thức xuất yếu 。diệc tri thức bổn chí thành 。 何等為色如諦如所。色為四大。亦為在四大虺所。 hà đẳng vi/vì/vị sắc như đế như sở 。sắc vi/vì/vị tứ đại 。diệc vi/vì/vị tại tứ đại hủy sở 。 色本如是如本知。何等為色習如本知。愛習為色習。 sắc bổn như thị như bổn tri 。hà đẳng vi/vì/vị sắc tập như bổn tri 。ái tập vi/vì/vị sắc tập 。 如是色習為知。何等為知。色盡如至誠知。 như thị sắc tập vi/vì/vị tri 。hà đẳng vi/vì/vị tri 。sắc tận như chí thành tri 。 愛盡為色盡。如是色盡為至誠知。 ái tận vi/vì/vị sắc tận 。như thị sắc tận vi/vì/vị chí thành tri 。 何等為色行盡如至誠知。若所色為是八行諦見到諦定為八。 hà đẳng vi/vì/vị sắc hạnh/hành/hàng tận như chí thành tri 。nhược/nhã sở sắc vi/vì/vị thị bát hạnh/hành/hàng đế kiến đáo đế định vi/vì/vị bát 。 如是色盡受行如至誠知本。 như thị sắc tận thọ/thụ hạnh/hành/hàng như chí thành tri bổn 。 何等為色味如至誠知。所色欲生喜生欲生。 hà đẳng vi/vì/vị sắc vị như chí thành tri 。sở sắc dục sanh hỉ sanh dục sanh 。 如是為味如至誠知。何等為色惱如至誠知。 như thị vi/vì/vị vị như chí thành tri 。hà đẳng vi/vì/vị sắc não như chí thành tri 。 所色不常苦轉法。如是為色惱如至誠知。 sở sắc bất thường khổ chuyển Pháp 。như thị vi/vì/vị sắc não như chí thành tri 。 何等為色要如至誠知。所色欲貪能解。能棄欲能度欲。 hà đẳng vi/vì/vị sắc yếu như chí thành tri 。sở sắc dục tham năng giải 。năng khí dục năng độ dục 。 如是為色知要如至誠知。 như thị vi/vì/vị sắc tri yếu như chí thành tri 。 何等為痛癢能知六痛癢。眼栽痛癢。 hà đẳng vi/vì/vị thống dưỡng năng tri lục thống dưỡng 。nhãn tài thống dưỡng 。 耳鼻口身意栽痛癢。如是為知痛癢。 nhĩ tỳ khẩu thân ý tài thống dưỡng 。như thị vi/vì/vị tri thống dưỡng 。 何等為痛癢習。栽習為痛癢習。 hà đẳng vi/vì/vị thống dưỡng tập 。tài tập vi/vì/vị thống dưỡng tập 。 如是為痛癢習。何等為痛癢盡知。栽盡為痛癢盡知。 như thị vi/vì/vị thống dưỡng tập 。hà đẳng vi/vì/vị thống dưỡng tận tri 。tài tận vi/vì/vị thống dưỡng tận tri 。 如是為痛癢盡知。何等為痛癢盡受行。 như thị vi/vì/vị thống dưỡng tận tri 。hà đẳng vi/vì/vị thống dưỡng tận thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。 若受八行諦見到諦定意為八。 nhược/nhã thọ/thụ bát hạnh/hành/hàng đế kiến đáo đế định ý vi/vì/vị bát 。 如是痛癢如盡受行為道。何等為痛癢味識。 như thị thống dưỡng như tận thọ/thụ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị đạo 。hà đẳng vi/vì/vị thống dưỡng vị thức 。 所為痛癢求可求喜求。如是為痛癢識味為知。 sở vi/vì/vị thống dưỡng cầu khả cầu hỉ cầu 。như thị vi/vì/vị thống dưỡng thức vị vi/vì/vị tri 。 何等為痛癢惱識。所痛癢為不常敗苦惱意。 hà đẳng vi/vì/vị thống dưỡng não thức 。sở thống dưỡng vi/vì/vị bất thường bại khổ não ý 。 如是為痛癢惱識。何等為痛癢要。 như thị vi/vì/vị thống dưỡng não thức 。hà đẳng vi/vì/vị thống dưỡng yếu 。 所痛癢欲能活為愛。能斷愛貪為自度。 sở thống dưỡng dục năng hoạt vi/vì/vị ái 。năng đoạn ái tham vi/vì/vị tự độ 。 如是為痛癢要識如諦知也。 như thị vi/vì/vị thống dưỡng yếu thức như đế tri dã 。 何等為思想識為身六思想。眼栽思想。 hà đẳng vi/vì/vị tư tưởng thức vi/vì/vị thân lục tư tưởng 。nhãn tài tư tưởng 。 耳鼻口身意栽思想。如是是六識思想。 nhĩ tỳ khẩu thân ý tài tư tưởng 。như thị thị lục thức tư tưởng 。 何等為思想習識。栽習為思想習。如是為思想習識。 hà đẳng vi/vì/vị tư tưởng tập thức 。tài tập vi/vì/vị tư tưởng tập 。như thị vi/vì/vị tư tưởng tập thức 。 何等為思望惡。便望苦會得是故。 hà đẳng vi/vì/vị tư vọng ác 。tiện vọng khổ hội đắc thị cố 。 我為說捨身惡行。若比丘已捨身惡行。 ngã vi/vì/vị thuyết xả thân ác hành 。nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ xả thân ác hành 。 便得利便得安隱。是故我為說捨身惡行。口意亦如上說。 tiện đắc lợi tiện đắc an ổn 。thị cố ngã vi/vì/vị thuyết xả thân ác hành 。khẩu ý diệc như thượng thuyết 。   (二) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhị ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。是時處到佛已。到佛禮便坐已坐問佛。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Thị thời xứ/xử đáo Phật dĩ 。đáo Phật lễ tiện tọa dĩ tọa vấn Phật 。 何等不守不守身。何等不守不守口聲。 hà đẳng bất thủ bất thủ thân 。hà đẳng bất thủ bất thủ khẩu thanh 。 何等不守不守意。佛便說。給孤獨家意不守身行。 hà đẳng bất thủ bất thủ ý 。Phật tiện thuyết 。Cấp-cô-độc gia ý bất thủ thân hạnh/hành/hàng 。 亦不得守口聲行。亦不得守心行。 diệc bất đắc thủ khẩu thanh hạnh/hành/hàng 。diệc bất đắc thủ tâm hạnh/hành/hàng 。 亦不守己行不守身己行不守口聲己行不守心身行便 diệc bất thủ kỷ hạnh/hành/hàng bất thủ thân kỷ hạnh/hành/hàng bất thủ khẩu thanh kỷ hạnh/hành/hàng bất thủ tâm thân hạnh/hành/hàng tiện 腐。聲說便腐。心行亦腐。 hủ 。thanh thuyết tiện hủ 。tâm hành diệc hủ 。 已腐身行聲行心行便不善。死亦不善受亦不善處。譬喻迦羅越。 dĩ hủ thân hạnh/hành/hàng thanh hạnh/hành/hàng tâm hành tiện bất thiện 。tử diệc bất thiện thọ diệc bất thiện xứ 。thí dụ Ca la việt 。 若樓若堂屋不覆。 nhược/nhã lâu nhược/nhã đường ốc bất phước 。 若使雨來柞亦漬椽亦漬壁亦漬。已漬壁亦腐椽亦腐柞亦腐。 nhược/nhã sử vũ lai tạc diệc tí chuyên diệc tí bích diệc tí 。dĩ tí bích diệc hủ chuyên diệc hủ tạc diệc hủ 。 譬如是。迦羅越。己意不守身行。亦不守口行。 thí như thị 。Ca la việt 。kỷ ý bất thủ thân hạnh/hành/hàng 。diệc bất thủ khẩu hạnh/hành/hàng 。 亦不守念行。亦不守己意聲身。不守便不善。 diệc bất thủ niệm hạnh/hành/hàng 。diệc bất thủ kỷ ý thanh thân 。bất thủ tiện bất thiện 。 死便不善受便不善處。迦羅越便問佛。 tử tiện bất thiện thọ tiện bất thiện xứ 。Ca la việt tiện vấn Phật 。 何等為守令得身守。何等為守令得口守。 hà đẳng vi/vì/vị thủ lệnh đắc thân thủ 。hà đẳng vi/vì/vị thủ lệnh đắc khẩu thủ 。 何等為守令得念守。佛告迦羅越。意已守身口念索守。 hà đẳng vi/vì/vị thủ lệnh đắc niệm thủ 。Phật cáo Ca la việt 。ý dĩ thủ thân khẩu niệm tác/sách thủ 。 己身守己口守己念守。 kỷ thân thủ kỷ khẩu thủ kỷ niệm thủ 。 便身不腐便聲不腐便念不腐。已不腐身行。已不腐聲行。 tiện thân bất hủ tiện thanh bất hủ tiện niệm bất hủ 。dĩ bất hủ thân hạnh/hành/hàng 。dĩ bất hủ thanh hạnh/hành/hàng 。 已不腐念行。死時得善死得善受得善處。 dĩ bất hủ niệm hạnh/hành/hàng 。tử thời đắc thiện tử đắc thiện thọ đắc thiện xứ 。 譬喻迦羅越若樓若堂屋上覆蓋。 thí dụ Ca la việt nhược/nhã lâu nhược/nhã đường ốc thượng phước cái 。 若便雨來柞亦不漬椽亦不漬壁亦不漬。 nhược/nhã tiện vũ lai tạc diệc bất tí chuyên diệc bất tí bích diệc bất tí 。 已不漬壁亦不腐椽亦不腐柞亦不腐。如是譬喻。 dĩ bất tí bích diệc bất hủ chuyên diệc bất hủ tạc diệc bất hủ 。như thị thí dụ 。 意以守身亦守口亦守。己意身口守。 ý dĩ thủ thân diệc thủ khẩu diệc thủ 。kỷ ý thân khẩu thủ 。 便死時善死便善受持便得善處。佛從後說絕。 tiện tử thời thiện tử tiện thiện thọ trì tiện đắc thiện xứ 。Phật tùng hậu thuyết tuyệt 。 不守意者。邪疑故。亦睡眠故。魔便得自在。 bất thủ ý giả 。tà nghi cố 。diệc thụy miên cố 。ma tiện đắc tự tại 。 如是但當守意。若欲諦行但當見諦行。 như thị đãn đương thủ ý 。nhược/nhã dục đế hạnh/hành/hàng đãn đương kiến đế hạnh/hành/hàng 。 亦當知內出已。不墮睡眠便得斷苦本。佛說如是。 diệc đương tri nội xuất dĩ 。bất đọa thụy miên tiện đắc đoạn khổ bản 。Phật thuyết như thị 。   (三) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (tam ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。佛告比丘。有三輩人。何等三。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật cáo Tỳ-kheo 。hữu tam bối nhân 。hà đẳng tam 。 一輩眼不見。二輩一眼。三輩兩眼。無有眼為何等。 nhất bối nhãn bất kiến 。nhị bối nhất nhãn 。tam bối lượng (lưỡng) nhãn 。vô hữu nhãn vi/vì/vị hà đẳng 。 世間比丘有人無有是眼因緣。 thế gian Tỳ-kheo hữu nhân vô hữu thị nhãn nhân duyên 。 我當為未得治生當為治生無有是意已得亦復妄用亦無有 ngã đương vi/vì/vị vị đắc trì sanh đương vi/vì/vị trì sanh vô hữu thị ý dĩ đắc diệc phục vọng dụng diệc vô hữu 是眼。我當為布施。我當為作福。 thị nhãn 。ngã đương vi ố thí 。ngã đương vi/vì/vị tác phước 。 令我從是因緣後世善樂。亦從是上天無有計。 lệnh ngã tùng thị nhân duyên hậu thế thiện lạc/nhạc 。diệc tùng thị thượng Thiên vô hữu kế 。 是名為無有眼。一眼人名為何等。世間比丘一眼者。 thị danh vi/vì/vị vô hữu nhãn 。nhất nhãn nhân danh vi hà đẳng 。thế gian Tỳ-kheo nhất nhãn giả 。 有如是眼。令我未得財當為得已。 hữu như thị nhãn 。lệnh ngã vị đắc tài đương vi/vì/vị đắc dĩ 。 得財當為莫折減。但有是眼無有是眼。我當為幻布施。 đắc tài đương vi/vì/vị mạc chiết giảm 。đãn hữu thị nhãn vô hữu thị nhãn 。ngã đương vi/vì/vị huyễn bố thí 。 當從是因緣得上天。無有如是眼。是名為一眼。 đương tùng thị nhân duyên đắc thượng Thiên 。vô hữu như thị nhãn 。thị danh vi/vì/vị nhất nhãn 。 兩眼名為何等。世間比丘有人有是眼。 lượng (lưỡng) nhãn danh vi hà đẳng 。thế gian Tỳ-kheo hữu nhân hữu thị nhãn 。 令我未得財產。當為得致。已致得當為莫折減。 lệnh ngã vị đắc tài sản 。đương vi/vì/vị đắc trí 。dĩ trí đắc đương vi/vì/vị mạc chiết giảm 。 有如是眼。亦復有是眼。令我行布施。 hữu như thị nhãn 。diệc phục hưũ thị nhãn 。lệnh ngã hạnh/hành/hàng bố thí 。 令從是因緣上天。亦有是眼。是名為兩眼人。 lệnh tùng thị nhân duyên thượng Thiên 。diệc hữu thị nhãn 。thị danh vi/vì/vị lượng (lưỡng) nhãn nhân 。 從後說想盡識。栽盡為思想盡識。如是為思想盡識。 tùng hậu thuyết tưởng tận thức 。tài tận vi/vì/vị tư tưởng tận thức 。như thị vi/vì/vị tư tưởng tận thức 。 何等為思想盡受行識。是為八行識。 hà đẳng vi/vì/vị tư tưởng tận thọ/thụ hạnh/hành/hàng thức 。thị vi/vì/vị bát hạnh/hành/hàng thức 。 識諦見到諦定意為八。如是盡思想受行識。 thức đế kiến đáo đế định ý vi/vì/vị bát 。như thị tận tư tưởng thọ/thụ hạnh/hành/hàng thức 。 何等為思想味識。所為思想因緣生樂得意憙。 hà đẳng vi/vì/vị tư tưởng vị thức 。sở vi/vì/vị tư tưởng nhân duyên sanh lạc/nhạc đắc ý hỉ 。 如是為思想味識。何等為思想惱識。 như thị vi/vì/vị tư tưởng vị thức 。hà đẳng vi/vì/vị tư tưởng não thức 。 所為思想不常盡苦轉法。如是為思想惱識。 sở vi/vì/vị tư tưởng bất thường tận khổ chuyển Pháp 。như thị vi/vì/vị tư tưởng não thức 。 何等為思想要識。所思想欲貪能解。欲貪能斷。 hà đẳng vi/vì/vị tư tưởng yếu thức 。sở tư tưởng dục tham năng giải 。dục tham năng đoạn 。 欲貪能自度。如是為思想要識。 dục tham năng tự độ 。như thị vi/vì/vị tư tưởng yếu thức 。 何等為生死識。為六身。生死識眼栽。 hà đẳng vi/vì/vị sanh tử thức 。vi/vì/vị lục thân 。sanh tử thức nhãn tài 。 生死識耳鼻口身意栽行。如是為生死識。 sanh tử thức nhĩ tỳ khẩu thân ý tài hạnh/hành/hàng 。như thị vi/vì/vị sanh tử thức 。 何等為生死習。栽習為生死習識。 hà đẳng vi/vì/vị sanh tử tập 。tài tập vi/vì/vị sanh tử tập thức 。 何等為生死盡識。栽盡為生死盡識。 hà đẳng vi/vì/vị sanh tử tận thức 。tài tận vi/vì/vị sanh tử tận thức 。 何等為生死欲盡受行識。為是八行識諦見至諦定為八。 hà đẳng vi/vì/vị sanh tử dục tận thọ/thụ hạnh/hành/hàng thức 。vi/vì/vị thị bát hạnh/hành/hàng thức đế kiến chí đế định vi/vì/vị bát 。 如是為生死欲滅受行識。何等為生死味識。 như thị vi/vì/vị sanh tử dục diệt thọ/thụ hạnh/hành/hàng thức 。hà đẳng vi/vì/vị sanh tử vị thức 。 所為生死因緣生樂喜意。如是為生死味識。 sở vi/vì/vị sanh tử nhân duyên sanh lạc/nhạc hỉ ý 。như thị vi/vì/vị sanh tử vị thức 。 何等為生死惱識。所有生死不常盡苦轉法。 hà đẳng vi/vì/vị sanh tử não thức 。sở hữu sanh tử bất thường tận khổ chuyển Pháp 。 如是為生死惱識。何等為生死要識。 như thị vi/vì/vị sanh tử não thức 。hà đẳng vi/vì/vị sanh tử yếu thức 。 所為生死欲貪隨欲貪能斷欲能度。如是為生死要識。 sở vi/vì/vị sanh tử dục tham tùy dục tham năng đoạn dục năng độ 。như thị vi/vì/vị sanh tử yếu thức 。 何等為識身六衰識。 hà đẳng vi/vì/vị thức thân lục suy thức 。 眼栽識耳鼻口身意栽識。如是為識識。何等為識習。 nhãn tài thức nhĩ tỳ khẩu thân ý tài thức 。như thị vi/vì/vị thức thức 。hà đẳng vi/vì/vị thức tập 。 命字習為識習。如是習為識。何等為識盡受行為識。 mạng tự tập vi/vì/vị thức tập 。như thị tập vi/vì/vị thức 。hà đẳng vi/vì/vị thức tận thọ/thụ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thức 。 命字盡為盡識。如是為識盡。 mạng tự tận vi/vì/vị tận thức 。như thị vi/vì/vị thức tận 。 何等為識盡受行為識。八行諦見至諦定為八。 hà đẳng vi/vì/vị thức tận thọ/thụ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thức 。bát hạnh/hành/hàng đế kiến chí đế định vi/vì/vị bát 。 如是為識盡欲受行如諦識。何等為識味知所識。 như thị vi/vì/vị thức tận dục thọ/thụ hạnh/hành/hàng như đế thức 。hà đẳng vi/vì/vị thức vị tri sở thức 。 因緣故生樂生喜意。如是為味生為味識知。 nhân duyên cố sanh lạc/nhạc sanh hỉ ý 。như thị vi/vì/vị vị sanh vi/vì/vị vị thức tri 。 何等為識惱識。所識為盡為苦為轉。如是為識惱識。 hà đẳng vi/vì/vị thức não thức 。sở thức vi/vì/vị tận vi/vì/vị khổ vi/vì/vị chuyển 。như thị vi/vì/vị thức não thức 。 何等為要識。所識欲貪能活欲貪能度。 hà đẳng vi/vì/vị yếu thức 。sở thức dục tham năng hoạt dục tham năng độ 。 如是為要識。如是比丘。七處為覺知。何等為七。 như thị vi/vì/vị yếu thức 。như thị Tỳ-kheo 。thất xứ vi/vì/vị giác tri 。hà đẳng vi/vì/vị thất 。 色習盡道味苦要。是五陰各有七事。 sắc tập tận đạo vị khổ yếu 。thị ngũ uẩn các hữu thất sự 。 何等為三觀。識亦有七事。得五陰成六衰。觀身為一色。 hà đẳng vi/vì/vị tam quán 。thức diệc hữu thất sự 。đắc ngũ uẩn thành lục suy 。quán thân vi/vì/vị nhất sắc 。 觀五陰為二。觀六衰為三。故言三觀。比丘。 quán ngũ uẩn vi/vì/vị nhị 。quán lục suy vi/vì/vị tam 。cố ngôn tam quán 。Tỳ-kheo 。 能曉七處亦能三觀。不久行修道斷結。 năng hiểu thất xứ diệc năng tam quán 。bất cửu hạnh/hành/hàng tu đạo đoạn kết 。 無有結意脫黠活見道見要。 vô hữu kết/kiết ý thoát hiệt hoạt kiến đạo kiến yếu 。 一證受止已斷生死意行。所作竟不復來還生死得道。佛說如是。 nhất chứng thọ/thụ chỉ dĩ đoạn sanh tử ý hạnh/hành/hàng 。sở tác cánh bất phục lai hoàn sanh tử đắc đạo 。Phật thuyết như thị 。 比丘歡喜受行。 Tỳ-kheo hoan hỉ thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。   (四) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (tứ ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。佛便告比丘。有四著。何等為四。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật tiện cáo Tỳ-kheo 。hữu tứ trước/trứ 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 一為欲著。二為世間著。三為見著。四為癡著。 nhất vi/vì/vị dục trước/trứ 。nhị vi/vì/vị thế gian trước/trứ 。tam vi/vì/vị kiến trước/trứ 。tứ vi/vì/vị si trước/trứ 。 亦有四離不著。離欲不著。離世間不著。離見不著。 diệc hữu tứ ly bất trước 。ly dục bất trước 。ly thế gian bất trước 。ly kiến bất trước 。 離癡不著。從後說絕。 ly si bất trước 。tùng hậu thuyết tuyệt 。 欲見著癡繞。從是因緣在世間。亦從是受身。 dục kiến trước/trứ si nhiễu 。tùng thị nhân duyên tại thế gian 。diệc tùng thị thọ/thụ thân 。 若能捨欲亦得離世間。見亦得斷。癡亦得滅。 nhược/nhã năng xả dục diệc đắc ly thế gian 。kiến diệc đắc đoạn 。si diệc đắc diệt 。 是得通樂見在。亦無為從一切著。 thị đắc thông lạc/nhạc kiến tại 。diệc vô vi/vì/vị tùng nhất thiết trước/trứ 。 不復著亦不復隨生死。佛說如是。 bất phục trước/trứ diệc bất phục tùy sanh tử 。Phật thuyết như thị 。   (五) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (ngũ ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。佛便告比丘。思想有四顛倒。意見亦爾。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật tiện cáo Tỳ-kheo 。tư tưởng hữu tứ điên đảo 。ý kiến diệc nhĩ 。 從是顛倒為人身矇為綜為人意撰不能走 tùng thị điên đảo vi/vì/vị nhân thân mông vi/vì/vị tống vi/vì/vị nhân ý soạn bất năng tẩu 為走。今世後世自惱。居世間為生死不得離。 vi/vì/vị tẩu 。kim thế hậu thế tự não 。cư thế gian vi/vì/vị sanh tử bất đắc ly 。 何等為四。一為非常為常。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất vi/vì/vị phi thường vi/vì/vị thường 。 是為思想顛倒為意顛倒為見顛倒。二者以苦為樂。 thị vi/vì/vị tư tưởng điên đảo vi/vì/vị ý điên đảo vi/vì/vị kiến điên đảo 。nhị giả dĩ khổ vi/vì/vị lạc/nhạc 。 三者非身為身。四者不淨為淨。為思為意為見顛倒。 tam giả phi thân vi/vì/vị thân 。tứ giả bất tịnh vi/vì/vị tịnh 。vi/vì/vị tư vi/vì/vị ý vi/vì/vị kiến điên đảo 。 從後說絕。 tùng hậu thuyết tuyệt 。 非常人意為常。思苦為樂。不應身用作身。 phi thường nhân ý vi/vì/vị thường 。tư khổ vi/vì/vị lạc/nhạc 。bất ứng thân dụng tác thân 。 不淨見淨。顛倒如是。意業離。 bất tịnh kiến tịnh 。điên đảo như thị 。ý nghiệp ly 。 便助摩不宜欲得宜。今致老死。譬喻犢母。已有佛在世間。 tiện trợ ma bất nghi dục đắc nghi 。kim trí lão tử 。thí dụ độc mẫu 。dĩ hữu Phật tại thế gian 。 念天上天下得道眼度世。 niệm Thiên thượng Thiên hạ đắc đạo nhãn độ thế 。 便見是法除一切苦。亦說苦從生亦度苦。 tiện kiến thị pháp trừ nhất thiết khổ 。diệc thuyết khổ tùng sanh diệc độ khổ 。 亦見賢者八種行通至甘露。已聞是法者便見非常苦非身。 diệc kiến hiền giả bát chủng hạnh/hành/hàng thông chí cam lồ 。dĩ văn thị pháp giả tiện kiến phi thường khổ phi thân 。 亦身已不淨見不淨。便無所畏得樂見世得無為。 diệc thân dĩ bất tịnh kiến bất tịnh 。tiện vô sở úy đắc lạc/nhạc kiến thế đắc vô vi/vì/vị 。 從一切惱度世無所著。佛說如是。 tùng nhất thiết não độ thế vô sở trước 。Phật thuyết như thị 。   (六) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (lục ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。佛便告比丘。四施為人同心。何等為四。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật tiện cáo Tỳ-kheo 。tứ thí vi/vì/vị nhân đồng tâm 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 一為布施。二為相愛。三為利。四為同利。 nhất vi ố thí 。nhị vi/vì/vị tướng ái 。tam vi/vì/vị lợi 。tứ vi/vì/vị đồng lợi 。 第一說布施為何等。無極布施不過於法。 đệ nhất thuyết bố thí vi/vì/vị hà đẳng 。vô cực bố thí bất quá ư Pháp 。 第二相愛。不過於數聞經亦開意。 đệ nhị tướng ái 。bất quá ư số văn Kinh diệc khai ý 。 第三利不過不信令信。教人上不持戒者令持戒。 đệ tam lợi bất quá bất tín lệnh tín 。giáo nhân thượng bất trì giới giả lệnh trì giới 。 不學者令學。慳者令布施。愚者令黠。牽出入正道。 bất học giả lệnh học 。xan giả lệnh bố thí 。ngu giả lệnh hiệt 。khiên xuất nhập chánh đạo 。 第四同利。極同利無有過阿羅漢。 đệ tứ đồng lợi 。cực đồng lợi vô hữu quá/qua A-la-hán 。 阿那含斯陀含須陀洹亦爾。持戒者同利。從後說絕。 A-na-hàm Tư đà hàm Tu đà Hoàn diệc nhĩ 。trì giới giả đồng lợi 。tùng hậu thuyết tuyệt 。   (七) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (thất ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。佛告比丘。有四行法輪。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật cáo Tỳ-kheo 。hữu tứ hạnh/hành/hàng Pháp luân 。 令天亦人從是四輪行。 lệnh Thiên diệc nhân tùng thị tứ luân hạnh/hành/hàng 。 若墮人天是輪法行便得尊一得豪從善法行。何等為四。一為善群居。二為依賢者。 nhược/nhã đọa nhân thiên thị luân Pháp hành tiện đắc tôn nhất đắc hào tùng thiện Pháp hành 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất vi/vì/vị thiện quần cư 。nhị vi/vì/vị y hiền giả 。 三者知諦願。四為宿命有福行。從後說絕。 tam giả tri đế nguyện 。tứ vi/vì/vị tú mạng hữu phước hạnh/hành/hàng 。tùng hậu thuyết tuyệt 。 善群居依賢者。為知諦願宿命行。 thiện quần cư y hiền giả 。vi/vì/vị tri đế nguyện tú mạng hạnh/hành/hàng 。 為樂得無有憂。得善自在。佛說如是。 vi/vì/vị lạc/nhạc đắc vô hữu ưu 。đắc thiện tự tại 。Phật thuyết như thị 。   (八) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (bát ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。佛告比丘。人有四輩。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật cáo Tỳ-kheo 。nhân hữu tứ bối 。 有人自護身不護他人身。有人護他人身不自護身。 hữu nhân tự hộ thân bất hộ tha nhân thân 。hữu nhân hộ tha nhân thân bất tự hộ thân 。 有人亦不自護亦不護他人。有人亦自護亦護他人。 hữu nhân diệc bất tự hộ diệc bất hộ tha nhân 。hữu nhân diệc tự hộ diệc hộ tha nhân 。 佛說如是。 Phật thuyết như thị 。   (九) 聞如是。   (cửu ) Văn như thị 。 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。佛告比丘。人有四輩。 nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật cáo Tỳ-kheo 。nhân hữu tứ bối 。 有人自護身不護他人身。有人護他人身不自護身。 hữu nhân tự hộ thân bất hộ tha nhân thân 。hữu nhân hộ tha nhân thân bất tự hộ thân 。 有人亦不自護亦不護他人。有人亦自護亦護他人。 hữu nhân diệc bất tự hộ diệc bất hộ tha nhân 。hữu nhân diệc tự hộ diệc hộ tha nhân 。 是人不自護亦不護他人。是最下賤人。 thị nhân bất tự hộ diệc bất hộ tha nhân 。thị tối hạ tiện nhân 。 護他人不自護是勝上。若人自護不護他人是勝上。 hộ tha nhân bất tự hộ thị thắng thượng 。nhược/nhã nhân tự hộ bất hộ tha nhân thị thắng thượng 。 若自護亦護他是勝上。若如是人最第一。 nhược/nhã tự hộ diệc hộ tha thị thắng thượng 。nhược như thị nhân tối đệ nhất 。 佛說如是。 Phật thuyết như thị 。   (一○) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhất ○) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。佛告比丘。有四輩雲。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật cáo Tỳ-kheo 。hữu tứ bối vân 。 第一但有雷無有雨。第二但有雨無有雷。第三亦無雨亦無雷。 đệ nhất đãn hữu lôi vô hữu vũ 。đệ nhị đãn hữu vũ vô hữu lôi 。đệ tam diệc vô vũ diệc vô lôi 。 第四亦有雨亦有雷。譬喻如雲。人亦有四輩。 đệ tứ diệc hữu vũ diệc hữu lôi 。thí dụ như vân 。nhân diệc hữu tứ bối 。 一者人但有雷無有雨。二者但有雨無有雷。 nhất giả nhân đãn hữu lôi vô hữu vũ 。nhị giả đãn hữu vũ vô hữu lôi 。 三者無有雷無有雨。四者亦有雷亦有雨。 tam giả vô hữu lôi vô hữu vũ 。tứ giả diệc hữu lôi diệc hữu vũ 。 何等人為有雷無有雨。是間比丘一人但說經。 hà đẳng nhân vi/vì/vị hữu lôi vô hữu vũ 。thị gian Tỳ-kheo nhất nhân đãn thuyết Kinh 。 上亦說善。中亦說善。要亦說善。有行分別。 thượng diệc thuyết thiện 。trung diệc thuyết thiện 。yếu diệc thuyết thiện 。hữu hạnh/hành/hàng phân biệt 。 但要具行見要。 đãn yếu cụ hạnh/hành/hàng kiến yếu 。 亦自不知法亦不知法法如行。是人名為但有雷無有雨。 diệc tự bất tri Pháp diệc bất tri pháp pháp như hạnh/hành/hàng 。thị nhân danh vi đãn hữu lôi vô hữu vũ 。 何等為但有雨無有雷。是間有人亦不說法經。上亦不說善。 hà đẳng vi/vì/vị đãn hữu vũ vô hữu lôi 。thị gian hữu nhân diệc bất thuyết Pháp Kinh 。thượng diệc bất thuyết thiện 。 中亦不說善。要亦不說善。亦無有行分別。 trung diệc bất thuyết thiện 。yếu diệc bất thuyết thiện 。diệc vô hữu hạnh/hành/hàng phân biệt 。 亦不要具行不見要。但意在法中行和利行。 diệc bất yếu cụ hạnh/hành/hàng bất kiến yếu 。đãn ý tại Pháp trung hạnh/hành/hàng hòa lợi hạnh/hành/hàng 。 亦如法。亦受法法行。亦同行隨法。 diệc như pháp 。diệc thọ/thụ pháp pháp hạnh/hành/hàng 。diệc đồng hạnh/hành/hàng tùy pháp 。 是人為但有雨無有雷。何等為無有雨亦無有雷。 thị nhân vi/vì/vị đãn hữu vũ vô hữu lôi 。hà đẳng vi/vì/vị vô hữu vũ diệc vô hữu lôi 。 為不說經。上亦不說善。中亦不說善。 vi/vì/vị bất thuyết Kinh 。thượng diệc bất thuyết thiện 。trung diệc bất thuyết thiện 。 要亦不說善。分別亦不說。善要具行亦不說。 yếu diệc bất thuyết thiện 。phân biệt diệc bất thuyết 。thiện yếu cụ hạnh/hành/hàng diệc bất thuyết 。 善法亦自不解。到法亦自不行。 thiện Pháp diệc tự bất giải 。đáo Pháp diệc tự bất hạnh/hành 。 是人名為無有雨無有雷。何等為亦有雨亦有雷。 thị nhân danh vi vô hữu vũ vô hữu lôi 。hà đẳng vi/vì/vị diệc hữu vũ diệc hữu lôi 。 是間有人說經法。上亦說善。中亦說善。要亦說善。 thị gian hữu nhân thuyết Kinh Pháp 。thượng diệc thuyết thiện 。trung diệc thuyết thiện 。yếu diệc thuyết thiện 。 分別亦說。善要具行亦自解。法到法法亦知。行亦說。 phân biệt diệc thuyết 。thiện yếu cụ hạnh/hành/hàng diệc tự giải 。Pháp đáo pháp pháp diệc tri 。hạnh/hành/hàng diệc thuyết 。 善亦自在法中解。到法法行亦自知解。 thiện diệc tự tại Pháp trung giải 。đáo pháp pháp hạnh/hành/hàng diệc tự tri giải 。 是人為亦有雨亦有雷。佛說如是。 thị nhân vi/vì/vị diệc hữu vũ diệc hữu lôi 。Phật thuyết như thị 。   (一一) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhất nhất ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。佛便告比丘。有四舍。何等為四。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật tiện cáo Tỳ-kheo 。hữu tứ xá 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 一者為舍舍。二為守舍。三為護舍。四為行舍。 nhất giả vi/vì/vị xá xá 。nhị vi/vì/vị thủ xá 。tam vi/vì/vị hộ xá 。tứ vi/vì/vị hạnh/hành/hàng xá 。 何等為舍舍者。念來不受不聲舍曉離遠。 hà đẳng vi/vì/vị xá xá giả 。niệm lai bất thọ/thụ bất thanh xá hiểu ly viễn 。 若以瞋恚亦從欺不聲舍曉離遠。是名為舍舍。 nhược/nhã dĩ sân khuể diệc tùng khi bất thanh xá hiểu ly viễn 。thị danh vi/vì/vị xá xá 。 何等為守舍者。眼已見色不受相不觀相。 hà đẳng vi/vì/vị thủ xá giả 。nhãn dĩ kiến sắc bất thọ/thụ tướng bất quán tướng 。 若從因緣見惡生若從因緣見癡。若從因緣見不可意。 nhược/nhã tùng nhân duyên kiến ác sanh nhược/nhã tùng nhân duyên kiến si 。nhược/nhã tùng nhân duyên kiến bất khả ý 。 若從因緣見弊惡意。起便自守受行福。 nhược/nhã tùng nhân duyên kiến tệ ác ý 。khởi tiện tự thủ thọ/thụ hạnh/hành/hàng phước 。 守眼耳鼻口身意。為如法不受相。如上說。 thủ nhãn nhĩ tỳ khẩu thân ý 。vi/vì/vị như pháp bất thọ/thụ tướng 。như thượng thuyết 。 是名為守舍。何等為護舍。 thị danh vi/vì/vị thủ xá 。hà đẳng vi/vì/vị hộ xá 。 是間比丘比丘已生所非一善相。若紅汁膖脹。若狐犬半食。若血流赤。 thị gian Tỳ-kheo Tỳ-kheo dĩ sanh sở phi nhất thiện tướng 。nhược/nhã hồng trấp 膖trướng 。nhược/nhã hồ khuyển bán thực/tự 。nhược/nhã huyết lưu xích 。 若青黑腐。若骨白。若髑髏。熟諦視視。 nhược/nhã thanh hắc hủ 。nhược/nhã cốt bạch 。nhược/nhã độc lâu 。thục đế thị thị 。 善護令意莫失善相。是名為護舍。何等為行舍。 thiện hộ lệnh ý mạc thất thiện tướng 。thị danh vi/vì/vị hộ xá 。hà đẳng vi/vì/vị hạnh/hành/hàng xá 。 是間比丘比丘覺意行離故。別分故。分別遠故。 thị gian Tỳ-kheo Tỳ-kheo giác ý hạnh/hành/hàng ly cố 。biệt phần cố 。phân biệt viễn cố 。 如是到至觀覺意。是名為行舍。從後說絕。 như thị đáo chí quán giác ý 。thị danh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng xá 。tùng hậu thuyết tuyệt 。 守舍亦護亦行。是名為四舍。諦說如是。 thủ xá diệc hộ diệc hạnh/hành/hàng 。thị danh vi/vì/vị tứ xá 。đế thuyết như thị 。 賢者行是不中止。為盡苦得道。佛說如是。 hiền giả hạnh/hành/hàng thị bất trung chỉ 。vi/vì/vị tận khổ đắc đạo 。Phật thuyết như thị 。 弟子起禮佛受行。 đệ-tử khởi lễ Phật thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。   (一二) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhất nhị ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。佛告比丘。若比丘有四行。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật cáo Tỳ-kheo 。nhược/nhã Tỳ-kheo hữu tứ hạnh/hành/hàng 。 不自侵要近無為。何等為四。 bất tự xâm yếu cận vô vi/vì/vị 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 是間比丘比丘持戒行戒中。律根亦閉至自守意。 thị gian Tỳ-kheo Tỳ-kheo trì giới hạnh/hành/hàng giới trung 。luật căn diệc bế chí tự thủ ý 。 飯食節度不多食不喜多食。上夜後夜常守行。是為四行。 phạn thực tiết độ bất đa thực/tự bất hỉ đa thực/tự 。thượng dạ hậu dạ thường thủ hạnh/hành/hàng 。thị vi/vì/vị tứ hạnh/hành/hàng 。 比丘不自侵亦近無為。從後說絕。 Tỳ-kheo bất tự xâm diệc cận vô vi/vì/vị 。tùng hậu thuyết tuyệt 。 若比丘立戒根亦攝食亦知節度亦不離覺。 nhược/nhã Tỳ-kheo lập giới căn diệc nhiếp thực/tự diệc tri tiết độ diệc bất ly giác 。 如是行精進上夜後夜不中止。 như thị hạnh/hành/hàng tinh tấn thượng dạ hậu dạ bất trung chỉ 。 要不自侵減要近無為佛說如是。 yếu bất tự xâm giảm yếu cận vô vi/vì/vị Phật thuyết như thị 。   (一三) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhất tam ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。佛便告比丘。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật tiện cáo Tỳ-kheo 。 若賢者家中居法行侵四家得歡喜。何等為四。一者父母妻子。 nhược/nhã hiền giả gia trung cư Pháp hành xâm tứ gia đắc hoan hỉ 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất giả phụ mẫu thê tử 。 二者兒客奴婢。三者知識親屬交友。 nhị giả nhi khách nô tỳ 。tam giả tri thức thân chúc giao hữu 。 四者王天王鬼神沙門婆羅門。從後說絕。 tứ giả Vương Thiên Vương quỷ thần sa môn Bà la môn 。tùng hậu thuyết tuyệt 。 父母亦監沙門亦婆羅門。天祠亦爾。 phụ mẫu diệc giam Sa Môn diệc Bà-la-môn 。thiên từ diệc nhĩ 。 居家信祠。若干人故。能事持戒親屬。 cư gia tín từ 。nhược can nhân cố 。năng sự trì giới thân chúc 。 亦彼人見在生者。亦不犯天王親屬。亦自身一切人亦受恩。 diệc bỉ nhân kiến tại sanh giả 。diệc bất phạm Thiên Vương thân chúc 。diệc tự thân nhất thiết nhân diệc thọ/thụ ân 。 如是居黠生。是聞善行得豪。 như thị cư hiệt sanh 。thị văn thiện hạnh/hành/hàng đắc hào 。 亦名聞現世無有說盡。後世上天。佛說如是。 diệc danh văn hiện thế vô hữu thuyết tận 。hậu thế thượng Thiên 。Phật thuyết như thị 。   (一四) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhất tứ ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。是時他婆羅門到佛已。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Thị thời tha Bà-la-môn đáo Phật dĩ 。 到佛便問佛起居。已問起居便問佛。何因緣賢者。 đáo Phật tiện vấn Phật khởi cư 。dĩ vấn khởi cư tiện vấn Phật 。hà nhân duyên hiền giả 。 今世人少顏色無有力。多病少壽不大豪。 kim thế nhân thiểu nhan sắc vô hữu lực 。đa bệnh thiểu thọ bất Đại hào 。 佛報告婆羅門。今世婆羅門非法貪世間。 Phật báo cáo Bà-la-môn 。kim thế Bà-la-môn phi pháp tham thế gian 。 橫欲行意墮非法。以是輩人自洿念墮非法。 hoạnh dục hạnh/hành/hàng ý đọa phi pháp 。dĩ thị bối nhân tự ô niệm đọa phi pháp 。 橫墮貪非是是習者。便從是因緣日月不正行。已不正行。 hoạnh đọa tham phi thị thị tập giả 。tiện tùng thị nhân duyên nhật nguyệt bất chánh hạnh 。dĩ bất chánh hạnh 。 便星宿亦不正行。已星宿不正行。 tiện tinh tú diệc bất chánh hạnh 。dĩ tinh tú bất chánh hạnh 。 便日月亦不正。時歲亦不正。已時歲不正。便漏刻時不正。 tiện nhật nguyệt diệc bất chánh 。thời tuế diệc bất chánh 。dĩ thời tuế bất chánh 。tiện lậu khắc thời bất chánh 。 已漏刻時不正。便有橫風。已有橫風。 dĩ lậu khắc thời bất chánh 。tiện hữu hoành phong 。dĩ hữu hoành phong 。 便天不時時雨墮。已天不時時雨墮。 tiện Thiên bất thời thời vũ đọa 。dĩ Thiên bất thời thời vũ đọa 。 便若人種地便不時生熟得不如意。已不時生熟。 tiện nhược/nhã nhân chủng địa tiện bất thời sanh thục đắc bất như ý 。dĩ bất thời sanh thục 。 所穀若人食。若畜生飛鳥。 sở cốc nhược/nhã nhân thực/tự 。nhược/nhã súc sanh phi điểu 。 便少色少力多病少命少豪是為婆羅門。本是因緣。 tiện thiểu sắc thiểu lực đa bệnh thiểu mạng thiểu hào thị vi/vì/vị Bà-la-môn 。bổn thị nhân duyên 。 今世人少色少力多病少命少豪。便婆羅門持頭禮佛已覺知。 kim thế nhân thiểu sắc thiểu lực đa bệnh thiểu mạng thiểu hào 。tiện Bà-la-môn trì đầu lễ Phật dĩ giác tri 。 從今已後自歸佛自歸法自歸比丘僧。 tùng kim dĩ hậu tự quy Phật tự quy Pháp tự quy Tỳ-kheo tăng 。 佛說教如是。 Phật thuyết giáo như thị 。   (一五) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhất ngũ ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。佛便告比丘。五福時布施。何等為五福。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật tiện cáo Tỳ-kheo 。ngũ phước thời bố thí 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ phước 。 一者遠來布施。二者為欲去布施。 nhất giả viễn lai bố thí 。nhị giả vi/vì/vị dục khứ bố thí 。 三為病瘦布施。四為穀貴時布施。五為嘗新未自食。 tam vi/vì/vị bệnh sấu bố thí 。tứ vi/vì/vị cốc quý thời bố thí 。ngũ vi/vì/vị thường tân vị tự thực/tự 。 當為上與持戒者行者。從後自食為福。 đương vi/vì/vị thượng dữ trì giới giả hành giả 。tùng hậu tự thực/tự vi/vì/vị phước 。 從後說絕。黠人時與信行無有慳意。 tùng hậu thuyết tuyệt 。hiệt nhân thời dữ tín hạnh/hành/hàng vô hữu xan ý 。 時與賢者淨意無有疑。福從無有量。佛說如是。 thời dữ hiền giả tịnh ý vô hữu nghi 。phước tùng vô hữu lượng 。Phật thuyết như thị 。 比丘受行歡喜。 Tỳ-kheo thọ/thụ hạnh/hành/hàng hoan hỉ 。   (一六) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhất lục ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。佛便告比丘。賢者布施有五品。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật tiện cáo Tỳ-kheo 。hiền giả bố thí hữu ngũ phẩm 。 何等五。一者為賢者信與布施。二為多與。 hà đẳng ngũ 。nhất giả vi/vì/vị hiền giả tín dữ bố thí 。nhị vi/vì/vị đa dữ 。 三為自手與。四為時與。五為不侵他人與。 tam vi/vì/vị tự thủ dữ 。tứ vi/vì/vị thời dữ 。ngũ vi/vì/vị bất xâm tha nhân dữ 。 佛復告比丘。信與布施得何等福。信與者。 Phật phục cáo Tỳ-kheo 。tín dữ bố thí đắc hà đẳng phước 。tín dữ giả 。 為得與者為得宜多。 vi/vì/vị đắc dữ giả vi/vì/vị đắc nghi đa 。 所有多財產多珍寶多可意多好器物。世間亦信信者。是比丘信布施福。 sở hữu đa tài sản đa trân bảo đa khả ý đa hảo khí vật 。thế gian diệc tín tín giả 。thị Tỳ-kheo tín bố thí phước 。 何等為多與。當如上頭說。亦從父母得愛敬難。 hà đẳng vi/vì/vị đa dữ 。đương như thượng đầu thuyết 。diệc tùng phụ mẫu đắc ái kính nạn/nan 。 兄弟亦敬難。妻子亦敬難。兒從奴婢亦敬難。 huynh đệ diệc kính nạn/nan 。thê tử diệc kính nạn/nan 。nhi tùng nô tỳ diệc kính nạn/nan 。 知識邊人亦敬難。五種親屬皆敬難。 tri thức biên nhân diệc kính nạn/nan 。ngũ chủng thân chúc giai kính nạn/nan 。 是比丘從多與福自手與得。何等自手與。 thị Tỳ-kheo tùng đa dữ phước tự thủ dữ đắc 。hà đẳng tự thủ dữ 。 為當如上說。亦為家中所有意得樂得。 vi/vì/vị đương như thượng thuyết 。diệc vi/vì/vị gia trung sở hữu ý đắc lạc/nhạc đắc 。 第一可第一衣第一床臥具自意得樂。 đệ nhất khả đệ nhất y đệ nhất sàng ngọa cụ tự ý đắc lạc/nhạc 。 色聲香味細滑自意得樂。是比丘為從自手與得福。何等為時與。 sắc thanh hương vị tế hoạt tự ý đắc lạc/nhạc 。thị Tỳ-kheo vi/vì/vị tùng tự thủ dữ đắc phước 。hà đẳng vi/vì/vị thời dữ 。 福時與福者。為當如上說。 phước thời dữ phước giả 。vi/vì/vị đương như thượng thuyết 。 亦命欲盡時財產珍寶物現在對如意不散四面。 diệc mạng dục tận thời tài sản trân bảo vật hiện tại đối như ý bất tán tứ diện 。 是比丘時與福。何等為比丘不侵他人行布施福。 thị Tỳ-kheo thời dữ phước 。hà đẳng vi/vì/vị Tỳ-kheo bất xâm tha nhân hạnh/hành/hàng bố thí phước 。 不侵他人持戒行布施者。為當如上說。 bất xâm tha nhân trì giới hạnh/hành/hàng bố thí giả 。vi/vì/vị đương như thượng thuyết 。 若有所從精進治生。自從手臂勤力寒苦致犯治得。 nhược hữu sở tùng tinh tấn trì sanh 。tự tùng thủ tý cần lực hàn khổ trí phạm trì đắc 。 便從是無有能橫奪福者。 tiện tùng thị vô hữu năng hoạnh đoạt phước giả 。 縣官盜賊水火皆不能得害。亦無有用費不可意。 huyền quan đạo tặc thủy hỏa giai bất năng đắc hại 。diệc vô hữu dụng phí bất khả ý 。 是比丘不侵他人行布施福。從後說絕。 thị Tỳ-kheo bất xâm tha nhân hạnh/hành/hàng bố thí phước 。tùng hậu thuyết tuyệt 。 信多自手與時與不侵他人賢者布施。 tín đa tự thủ dữ thời dữ bất xâm tha nhân hiền giả bố thí 。 如是從與施得樂無有極分別。行福亦分別。佛說如是。 như thị tùng dữ thí đắc lạc/nhạc vô hữu cực phân biệt 。hạnh/hành/hàng phước diệc phân biệt 。Phật thuyết như thị 。   (一七) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhất thất ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。佛便告比丘。若人意在五法中。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật tiện cáo Tỳ-kheo 。nhược/nhã nhân ý tại ngũ pháp trung 。 設使聞佛法教。不應除塵垢。亦不得道眼。何等為五。 thiết sử văn Phật Pháp giáo 。bất ưng trừ trần cấu 。diệc bất đắc đạo nhãn 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 一者若惱說經者。二者若求便。三者若求窮。 nhất giả nhược/nhã não thuyết Kinh giả 。nhị giả nhược/nhã cầu tiện 。tam giả nhược/nhã cầu cùng 。 四者聞亦邪念意著他因緣。 tứ giả văn diệc tà niệm ý trước/trứ tha nhân duyên 。 五者亦無有自高意。令所聞分別好醜。若人意隨是五法。 ngũ giả diệc vô hữu tự cao ý 。lệnh sở văn phân biệt hảo xú 。nhược/nhã nhân ý tùy thị ngũ pháp 。 設使聞佛說法。不應自解塵垢。亦不應生法眼。 thiết sử văn Phật thuyết Pháp 。bất ưng tự giải trần cấu 。diệc bất ưng sanh pháp nhãn 。 佛復告比丘。有五法。若人意在五法。 Phật phục cáo Tỳ-kheo 。hữu ngũ pháp 。nhược/nhã nhân ý tại ngũ pháp 。 即聞佛所教行法。為應自解塵垢。亦應得道眼。 tức văn Phật sở giáo hạnh/hành/hàng Pháp 。vi/vì/vị ưng tự giải trần cấu 。diệc ưng đắc đạo nhãn 。 何等為五。一者無有惡意在說經者。 hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất giả vô hữu ác ý tại thuyết Kinh giả 。 二者亦不求經中長短有疑問解休。 nhị giả diệc bất cầu Kinh trung trường/trưởng đoản hữu nghi vấn giải hưu 。 三者意亦不在色意亦不在他因緣。四者亦自有黠意能解善惡。 tam giả ý diệc bất tại sắc ý diệc bất tại tha nhân duyên 。tứ giả diệc tự hữu hiệt ý năng giải thiện ác 。 五者分別自知。是五法。若人意隨是五法。 ngũ giả phân biệt tự tri 。thị ngũ pháp 。nhược/nhã nhân ý tùy thị ngũ pháp 。 能得自解塵垢。一為不惱說經者。 năng đắc tự giải trần cấu 。nhất vi/vì/vị bất não thuyết Kinh giả 。 二為不求經中長短。三為不求窮。四者為亦不邪念。 nhị vi ất cầu Kinh trung trường/trưởng đoản 。tam vi ất cầu cùng 。tứ giả vi/vì/vị diệc bất tà niệm 。 五為亦自有黠意能分別白黑。佛說如是。 ngũ vi/vì/vị diệc tự hữu hiệt ý năng phân biệt bạch hắc 。Phật thuyết như thị 。   (一八) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhất bát ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。佛便告比丘。五行見一。何等為五。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật tiện cáo Tỳ-kheo 。ngũ hành kiến nhất 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 若行者有行者。是身從頭至手足上髮頭腦皮。 nhược/nhã hành giả hữu hành giả 。thị thân tùng đầu chí thủ túc thượng phát đầu não bì 。 如有滿若干種不淨相。 như hữu mãn nhược can chủng bất tịnh tướng 。 觀是身有髮毛爪齒血脈肌肉筋骨脾腎大腸小腸大小腹大便小 quán thị thân hữu phát mao trảo xỉ huyết mạch cơ nhục cân cốt Tì thận Đại tràng tiểu tràng đại tiểu phước Đại tiện tiểu 便淚汗洟唾肝肺心膽血肥膏髓風熱頂(寧*頁)。 tiện lệ hãn di thóa can phế tâm đảm huyết phì cao tủy phong nhiệt đảnh/đính (ninh *hiệt )。 若有是計是為第一念到見一。 nhược hữu thị kế thị vi/vì/vị đệ nhất niệm đáo kiến nhất 。 若行者復計如上說。意不動在他如上說。意念是賢者。 nhược/nhã hành giả phục kế như thượng thuyết 。ý bất động tại tha như thượng thuyết 。ý niệm thị hiền giả 。 第二行見一。若行者復觀是如上說受識行計。 đệ nhị hạnh/hành/hàng kiến nhất 。nhược/nhã hành giả phục quán thị như thượng thuyết thọ thức hạnh/hành/hàng kế 。 是識為今世耶。為後世耶。若行者有是意。 thị thức vi/vì/vị kim thế da 。vi/vì/vị hậu thế da 。nhược/nhã hành giả hữu thị ý 。 是為第三行見一。若行者念計如上說。 thị vi/vì/vị đệ tam hành kiến nhất 。nhược/nhã hành giả niệm kế như thượng thuyết 。 為計觀識今世後世無有止處。若行者覺是計。 vi/vì/vị kế quán thức kim thế hậu thế vô hữu chỉ xứ/xử 。nhược/nhã hành giả giác thị kế 。 是為第四行見一。若行者計如上說。 thị vi/vì/vị đệ tứ hạnh/hành/hàng kiến nhất 。nhược/nhã hành giả kế như thượng thuyết 。 人有識人計是事。是人今世後世無有止處。 nhân hữu thức nhân kế thị sự 。thị nhân kim thế hậu thế vô hữu chỉ xứ/xử 。 已不得淨觀一。若行者有是意解是計。為第五淨行見一。 dĩ bất đắc tịnh quán nhất 。nhược/nhã hành giả hữu thị ý giải thị kế 。vi/vì/vị đệ ngũ tịnh hạnh kiến nhất 。 佛說如是。 Phật thuyết như thị 。   (一九) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhất cửu ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。佛便告比丘。五因緣。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật tiện cáo Tỳ-kheo 。ngũ nhân duyên 。 比丘令人眼不止。為生癡為壞黠為惱人令不得無為。 Tỳ-kheo lệnh nhân nhãn bất chỉ 。vi/vì/vị sanh si vi/vì/vị hoại hiệt vi/vì/vị não nhân lệnh bất đắc vô vi/vì/vị 。 何等為五。一者愛欲。二者瞋恚。三者睡眠。 hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất giả ái dục 。nhị giả sân khuể 。tam giả thụy miên 。 四者五樂。五者疑不信。佛說如是。 tứ giả ngũ lạc/nhạc 。ngũ giả nghi bất tín 。Phật thuyết như thị 。   (二○) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhị ○) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。是時佛告比丘。步行有五德。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Thị thời Phật cáo Tỳ-kheo 。bộ hạnh/hành/hàng hữu ngũ đức 。 何等為五。一者能走。二者有力。三者除睡。 hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất giả năng tẩu 。nhị giả hữu lực 。tam giả trừ thụy 。 四者飯食易消不作病。五者為行者易得定意。 tứ giả phạn thực dịch tiêu bất tác bệnh 。ngũ giả vi/vì/vị hành giả dịch đắc định ý 。 已得定意為久。佛說如是。 dĩ đắc định ý vi/vì/vị cửu 。Phật thuyết như thị 。   (二一) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhị nhất ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。佛便告比丘。若有比丘五法行。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật tiện cáo Tỳ-kheo 。nhược hữu Tỳ-kheo ngũ Pháp hành 。 能在山上亦澤中居。能草蓐居臥。何等為五。 năng tại sơn thượng diệc trạch trung cư 。năng thảo nhục cư ngọa 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 一者能持戒不犯攝守學戒。 nhất giả năng trì giới bất phạm nhiếp thủ học giới 。 二亦能攝根門守行。三亦能行精進。亦有精進力。親不離要。 nhị diệc năng nhiếp căn môn thủ hạnh/hành/hàng 。tam diệc năng hạnh/hành/hàng tinh tấn 。diệc hữu tinh tấn lực 。thân bất ly yếu 。 不捨精進至得道。四已受佛律自曉了。 bất xả tinh tấn chí đắc đạo 。tứ dĩ thọ/thụ Phật luật tự hiểu liễu 。 五聞經亦易解諦。若行者受是五法。 ngũ văn Kinh diệc dịch giải đế 。nhược/nhã hành giả thọ/thụ thị ngũ pháp 。 如上說能得居山上亦澤中。佛說如是。 như thượng thuyết năng đắc cư sơn thượng diệc trạch trung 。Phật thuyết như thị 。   (二二) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhị nhị ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。是時佛告阿難。一切阿難。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Thị thời Phật cáo A-nan 。nhất thiết A-nan 。 我說身不可行惡。口意亦爾。阿難便白佛。 ngã thuyết thân bất khả hạnh/hành/hàng ác 。khẩu ý diệc nhĩ 。A-nan tiện bạch Phật 。 一切身口意不可行惡。人不止為作。從是作望幾惡。 nhất thiết thân khẩu ý bất khả hạnh/hành/hàng ác 。nhân bất chỉ vi/vì/vị tác 。tùng thị tác vọng kỷ ác 。 佛告阿難。為五惡。何等為五。一為自欺身。 Phật cáo A-nan 。vi/vì/vị ngũ ác 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất vi/vì/vị tự khi thân 。 二者為亦欺他人。三為語時上下不可賢者意。 nhị giả vi/vì/vị diệc khi tha nhân 。tam vi/vì/vị ngữ thời thượng hạ bất khả hiền giả ý 。 四為十方不名聞。五為已死墮地獄。 tứ vi/vì/vị thập phương bất danh văn 。ngũ vi/vì/vị dĩ tử đọa địa ngục 。 佛復告阿難。一切阿難。 Phật phục cáo A-nan 。nhất thiết A-nan 。 身善行我教為可作。口意亦爾。阿難復白。 thân thiện hạnh/hành/hàng ngã giáo vi/vì/vị khả tác 。khẩu ý diệc nhĩ 。A-nan phục bạch 。 佛說一切身善行我教當為行。口意亦爾。人亦行是行欲望幾福。 Phật thuyết nhất thiết thân thiện hạnh/hành/hàng ngã giáo đương vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。khẩu ý diệc nhĩ 。nhân diệc hạnh/hành/hàng thị hạnh/hành/hàng dục vọng kỷ phước 。 佛告阿難。為五福。何等五。一為不自欺身。 Phật cáo A-nan 。vi/vì/vị ngũ phước 。hà đẳng ngũ 。nhất vi/vì/vị bất tự khi thân 。 二為亦不欺他人。三為語言上下可賢者意。 nhị vi/vì/vị diệc bất khi tha nhân 。tam vi/vì/vị ngữ ngôn thượng hạ khả hiền giả ý 。 四為十方名聞。五為已死上天。佛說如是。 tứ vi/vì/vị thập phương danh văn 。ngũ vi/vì/vị dĩ tử thượng Thiên 。Phật thuyết như thị 。   (二三) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhị tam ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。佛便告比丘。有五惱。人人相依可。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật tiện cáo Tỳ-kheo 。hữu ngũ não 。nhân nhân tướng y khả 。 何等為五。若比丘人人相依可已。有時依有過。 hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhược/nhã Tỳ-kheo nhân nhân tướng y khả dĩ 。Hữu Thời y hữu quá 。 便比丘僧不欲見。出便相依者。 tiện Tỳ-kheo tăng bất dục kiến 。xuất tiện tướng y giả 。 念我所相依者。比丘僧便出不欲見。 niệm ngã sở tướng y giả 。Tỳ-kheo tăng tiện xuất bất dục kiến 。 便愛著意不欲至比丘聚。我何以當復至比丘聚。便不復行。 tiện ái trước ý bất dục chí Tỳ-kheo tụ 。ngã hà dĩ đương phục chí Tỳ-kheo tụ 。tiện bất phục hạnh/hành/hàng 。 已聚不復行。便不復見比丘聚。 dĩ tụ bất phục hạnh/hành/hàng 。tiện bất phục kiến Tỳ-kheo tụ 。 已不復見比丘聚。便不聞法。已不聞法便不墮法。 dĩ bất phục kiến Tỳ-kheo tụ 。tiện bất văn Pháp 。dĩ bất văn Pháp tiện bất đọa Pháp 。 便離法便不在法。是比丘第一惱人人相依。 tiện ly Pháp tiện bất tại Pháp 。thị Tỳ-kheo đệ nhất não nhân nhân tướng y 。 二者亦有比丘。 nhị giả diệc hữu Tỳ-kheo 。 若人所愛者所愛者人亦有犯過便比丘聚。便有過者最著下坐。 nhược/nhã nhân sở ái giả sở ái giả nhân diệc hữu phạm quá/qua tiện Tỳ-kheo tụ 。tiện hữu quá giả tối trước/trứ hạ tọa 。 便愛者意計我所愛者。為比丘聚最著下坐。 tiện ái giả ý kế ngã sở ái giả 。vi/vì/vị Tỳ-kheo tụ tối trước/trứ hạ tọa 。 我不復為至比丘聚為比丘聚最著下坐。我不復為至比丘聚。 ngã bất phục vi/vì/vị chí Tỳ-kheo tụ vi/vì/vị Tỳ-kheo tụ tối trước/trứ hạ tọa 。ngã bất phục vi/vì/vị chí Tỳ-kheo tụ 。 中亦如上說。三者持鉢袈裟至他國。 trung diệc như thượng thuyết 。tam giả trì bát ca sa chí tha quốc 。 四者棄戒受白衣。五者自坐愁失名。亦如上說。 tứ giả khí giới thọ/thụ bạch y 。ngũ giả tự tọa sầu thất danh 。diệc như thượng thuyết 。 佛說如是。 Phật thuyết như thị 。   (二四) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhị tứ ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。是時佛告比丘。五惡不忍辱。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Thị thời Phật cáo Tỳ-kheo 。ngũ ác bất nhẫn nhục 。 何等為五。一者多怨。二者多讒。三者多不可意。 hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất giả đa oán 。nhị giả đa sàm 。tam giả đa bất khả ý 。 四者十方不名聞。惡行五者。已命盡身墮惡地獄。 tứ giả thập phương bất danh văn 。ác hành ngũ giả 。dĩ mạng tận thân đọa ác địa ngục 。 是為五惡不忍辱者。佛復告比丘。 thị vi/vì/vị ngũ ác bất nhẫn nhục giả 。Phật phục cáo Tỳ-kheo 。 有五善忍辱者。為無有怨。為無有讒。為無有不可意。 hữu ngũ thiện nhẫn nhục giả 。vi/vì/vị vô hữu oán 。vi/vì/vị vô hữu sàm 。vi/vì/vị vô hữu bất khả ý 。 為有十方名聞。為命盡生天上。佛說如是。 vi/vì/vị hữu thập phương danh văn 。vi/vì/vị mạng tận sanh Thiên thượng 。Phật thuyết như thị 。   (二五) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhị ngũ ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。是時佛告比丘。有五惡不耐行者。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Thị thời Phật cáo Tỳ-kheo 。hữu ngũ ác bất nại hành giả 。 人不耐行者人。比丘。何等為五。 nhân bất nại hành giả nhân 。Tỳ-kheo 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 一者為從不耐者為麁。二為急性。三為已後恨。 nhất giả vi/vì/vị tùng bất nại giả vi/vì/vị thô 。nhị vi/vì/vị cấp tánh 。tam vi/vì/vị dĩ hậu hận 。 四為無有愛多憎。五為身命盡墮地獄。倒是為淨。 tứ vi/vì/vị vô hữu ái đa tăng 。ngũ vi/vì/vị thân mạng tận đọa địa ngục 。đảo thị vi/vì/vị tịnh 。 佛說如是。 Phật thuyết như thị 。   (二六) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhị lục ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。佛便告比丘。象有五相。為應官。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật tiện cáo Tỳ-kheo 。tượng hữu ngũ tướng 。vi/vì/vị ưng quan 。 為中王用。為可王意。為象引王隨法中。何等五。 vi/vì/vị trung Vương dụng 。vi/vì/vị khả Vương ý 。vi/vì/vị tượng dẫn Vương tùy pháp trung 。hà đẳng ngũ 。 一者聞受。二者能住。三者能鬪。四者能走。 nhất giả văn thọ/thụ 。nhị giả năng trụ 。tam giả năng đấu 。tứ giả năng tẩu 。 五能自守。何等為比丘宮象自守。 ngũ năng tự thủ 。hà đẳng vi/vì/vị Tỳ-kheo cung tượng tự thủ 。 若象入軍中。前足能鬪後足尻背腹肩項鼻能自護。 nhược/nhã tượng nhập quân trung 。tiền túc năng đấu hậu túc khào bối phước kiên hạng tỳ năng tự hộ 。 如是名為自守。若比丘五因緣具。 như thị danh vi/vì/vị tự thủ 。nhược/nhã Tỳ-kheo ngũ nhân duyên cụ 。 便應禮名聞便應從人受叉手。便福地無有極。何等為五。 tiện ưng lễ danh văn tiện ưng tùng nhân thọ/thụ xoa thủ 。tiện phước địa vô hữu cực 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 聞受為一。能為二。受為三。行為四。守為五。 văn thọ/thụ vi/vì/vị nhất 。năng vi/vì/vị nhị 。thọ/thụ vi/vì/vị tam 。hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tứ 。thủ vi/vì/vị ngũ 。 何等為口中味身中細滑意中所念能制不受 hà đẳng vi/vì/vị khẩu trung vị thân trung tế hoạt ý trung sở niệm năng chế bất thọ/thụ 相。如是比丘。比丘能自守為守六衰。 tướng 。như thị Tỳ-kheo 。Tỳ-kheo năng tự thủ vi/vì/vị thủ lục suy 。 第二者為禪。第三受為忍辱。第四能為持戒。 đệ nhị giả vi/vì/vị Thiền 。đệ tam thọ vi/vì/vị nhẫn nhục 。đệ tứ năng vi/vì/vị trì giới 。 第五聞受為精進。行者有是五事。 đệ ngũ văn thọ/thụ vi/vì/vị tinh tấn 。hành giả hữu thị ngũ sự 。 便應名聞便應從人受叉手。便福地無有極。弟子聞可意受。 tiện ưng danh văn tiện ưng tùng nhân thọ/thụ xoa thủ 。tiện phước địa vô hữu cực 。đệ-tử văn khả ý thọ/thụ 。   (二七) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhị thất ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。佛告比丘。惡不依他人有五。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật cáo Tỳ-kheo 。ác bất y tha nhân hữu ngũ 。 何等為五。一者不依者意不解。二者依意曲離。 hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất giả bất y giả ý bất giải 。nhị giả y ý khúc ly 。 三者自意不解。四者犯道行。五者不受佛嚴教。 tam giả tự ý bất giải 。tứ giả phạm đạo hạnh/hành/hàng 。ngũ giả bất thọ/thụ Phật nghiêm giáo 。 五善依他人。不相疾者好意解。 ngũ thiện y tha nhân 。bất tướng tật giả hảo ý giải 。 解意不墮亂自意。解天下等意行。後來者與眼。 giải ý bất đọa loạn tự ý 。giải thiên hạ đẳng ý hạnh/hành/hàng 。hậu lai giả dữ nhãn 。 佛說如是。 Phật thuyết như thị 。   (二八) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhị bát ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。彼時佛告比丘。諸畏是謂為欲。比丘。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。bỉ thời Phật cáo Tỳ-kheo 。chư úy thị vị vi/vì/vị dục 。Tỳ-kheo 。 謂諸苦是謂為欲。比丘。諸疾病是謂為欲。 vị chư khổ thị vị vi/vì/vị dục 。Tỳ-kheo 。chư tật bệnh thị vị vi/vì/vị dục 。 比丘。諸結是謂為欲。比丘。諸瘡是謂為欲。 Tỳ-kheo 。chư kết/kiết thị vị vi/vì/vị dục 。Tỳ-kheo 。chư sang thị vị vi/vì/vị dục 。 比丘。諸染泥是謂為欲。比丘。諸著是謂為欲。 Tỳ-kheo 。chư nhiễm nê thị vị vi/vì/vị dục 。Tỳ-kheo 。chư trứ thị vị vi/vì/vị dục 。 比丘。諸墮母腹中是謂為欲。 Tỳ-kheo 。chư đọa mẫu phước trung thị vị vi/vì/vị dục 。 比丘。何以故。諸畏為欲。 Tỳ-kheo 。hà dĩ cố 。chư úy vi/vì/vị dục 。 用世間癡人為貪欲所泆。為貪欲所縛。用現世不得脫諸畏。 dụng thế gian si nhân vi/vì/vị tham dục sở dật 。vi/vì/vị tham dục sở phược 。dụng hiện thế bất đắc thoát chư úy 。 後世亦不得脫。比丘。以是故諸畏為欲。 hậu thế diệc bất đắc thoát 。Tỳ-kheo 。dĩ thị cố chư úy vi/vì/vị dục 。 比丘。何以故。諸苦為欲。 Tỳ-kheo 。hà dĩ cố 。chư khổ vi/vì/vị dục 。 用世間癡人為貪欲所泆。為貪欲所縛。用現世不得脫諸畏。 dụng thế gian si nhân vi/vì/vị tham dục sở dật 。vi/vì/vị tham dục sở phược 。dụng hiện thế bất đắc thoát chư úy 。 後世亦不得脫。比丘。以是故諸苦為欲。 hậu thế diệc bất đắc thoát 。Tỳ-kheo 。dĩ thị cố chư khổ vi/vì/vị dục 。 比丘。何以故。諸病為欲。 Tỳ-kheo 。hà dĩ cố 。chư bệnh vi/vì/vị dục 。 用世間癡人為貪欲所泆所縛。用現世不得脫諸畏。 dụng thế gian si nhân vi/vì/vị tham dục sở dật sở phược 。dụng hiện thế bất đắc thoát chư úy 。 後世亦不得脫。比丘。以是故諸病為欲。 hậu thế diệc bất đắc thoát 。Tỳ-kheo 。dĩ thị cố chư bệnh vi/vì/vị dục 。 比丘。何以故。諸結為欲。 Tỳ-kheo 。hà dĩ cố 。chư kết/kiết vi/vì/vị dục 。 用世間癡人為貪欲所泆。為貪欲所縛。用現世不得脫諸畏。 dụng thế gian si nhân vi/vì/vị tham dục sở dật 。vi/vì/vị tham dục sở phược 。dụng hiện thế bất đắc thoát chư úy 。 後世亦不得脫。以是故諸結為欲。 hậu thế diệc bất đắc thoát 。dĩ thị cố chư kết/kiết vi/vì/vị dục 。 比丘。何以故。諸瘡為欲。 Tỳ-kheo 。hà dĩ cố 。chư sang vi/vì/vị dục 。 用世間癡人為貪欲所泆。為貪欲所縛。用現世不得脫諸畏。 dụng thế gian si nhân vi/vì/vị tham dục sở dật 。vi/vì/vị tham dục sở phược 。dụng hiện thế bất đắc thoát chư úy 。 後世亦不得脫。比丘。以是故諸瘡為欲。 hậu thế diệc bất đắc thoát 。Tỳ-kheo 。dĩ thị cố chư sang vi/vì/vị dục 。 比丘。何以故。諸染泥為欲。 Tỳ-kheo 。hà dĩ cố 。chư nhiễm nê vi/vì/vị dục 。 用世間癡人為貪欲所泆。為貪欲所縛。用現世不得脫諸畏。 dụng thế gian si nhân vi/vì/vị tham dục sở dật 。vi/vì/vị tham dục sở phược 。dụng hiện thế bất đắc thoát chư úy 。 後世亦不得脫。比丘。以是故諸染為欲。 hậu thế diệc bất đắc thoát 。Tỳ-kheo 。dĩ thị cố chư nhiễm vi/vì/vị dục 。 比丘。何以故。諸著為欲。 Tỳ-kheo 。hà dĩ cố 。chư trứ vi/vì/vị dục 。 用世間癡人為貪欲所泆。為貪欲所縛。用現世不得脫諸畏。 dụng thế gian si nhân vi/vì/vị tham dục sở dật 。vi/vì/vị tham dục sở phược 。dụng hiện thế bất đắc thoát chư úy 。 後世亦不得脫。比丘。以是故諸著為欲。 hậu thế diệc bất đắc thoát 。Tỳ-kheo 。dĩ thị cố chư trứ vi/vì/vị dục 。 比丘。何以故。諸墮母腹中為欲。 Tỳ-kheo 。hà dĩ cố 。chư đọa mẫu phước trung vi/vì/vị dục 。 用世間癡人為貪欲所泆。為貪欲所縛。 dụng thế gian si nhân vi/vì/vị tham dục sở dật 。vi/vì/vị tham dục sở phược 。 用現世不得脫諸畏。後世亦不得脫。比丘。 dụng hiện thế bất đắc thoát chư úy 。hậu thế diệc bất đắc thoát 。Tỳ-kheo 。 是故諸墮母腹中為欲。佛以說是從後說絕。 thị cố chư đọa mẫu phước trung vi/vì/vị dục 。Phật dĩ thuyết thị tùng hậu thuyết tuyệt 。 畏苦病結瘡是謂為欲。癡人為是所縛已。 úy khổ bệnh kết/kiết sang thị vị vi/vì/vị dục 。si nhân vi/vì/vị thị sở phược dĩ 。 可色從彼墮母腹中。上頭所說。 khả sắc tòng bỉ đọa mẫu phước trung 。thượng đầu sở thuyết 。 比丘正意已知莫離諸畏。為深黠人度彼。 Tỳ-kheo chánh ý dĩ tri mạc ly chư úy 。vi/vì/vị thâm hiệt nhân độ bỉ 。 當觀世間生老行展轉。時佛說如是。 đương quán thế gian sanh lão hạnh/hành/hàng triển chuyển 。thời Phật thuyết như thị 。 瘡有八輩。一為疑瘡。二為愛瘡。三為貪瘡。 sang hữu bát bối 。nhất vi/vì/vị nghi sang 。nhị vi/vì/vị ái sang 。tam vi/vì/vị tham sang 。 四為瞋恚瘡。五為癡瘡。六為憍慢瘡。七為邪瘡。 tứ vi/vì/vị sân khuể sang 。ngũ vi/vì/vị si sang 。lục vi/vì/vị kiêu mạn sang 。thất vi/vì/vị tà sang 。 八為生死瘡。 bát vi/vì/vị sanh tử sang 。   (二九) 聞如是。一時佛在舍衛國。   (nhị cửu ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給孤獨園。佛便請比丘。比丘至。佛便說是譬喻。 hạnh/hành/hàng tại Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Phật tiện thỉnh Tỳ-kheo 。Tỳ-kheo chí 。Phật tiện thuyết thị thí dụ 。 比丘人有腫之歲。 Tỳ-kheo nhân hữu thũng chi tuế 。 若干歲聚便為所腫九孔九痛九漏。從所孔所漏所渧所走。 nhược can tuế tụ tiện vi/vì/vị sở thũng cửu khổng cửu thống cửu lậu 。tùng sở khổng sở lậu sở đế sở tẩu 。 但為不淨出。但為不淨走。真惡難惡出流走腫。 đãn vi ất tịnh xuất 。đãn vi ất tịnh tẩu 。chân ác nạn/nan ác xuất lưu tẩu thũng 。 比丘為是身四因緣。名是四因緣身者。 Tỳ-kheo vi/vì/vị thị thân tứ nhân duyên 。danh thị tứ nhân duyên thân giả 。 為九孔九痛為九漏從所漏所渧所走。但為不淨出。 vi/vì/vị cửu khổng cửu thống vi/vì/vị cửu lậu tùng sở lậu sở đế sở tẩu 。đãn vi ất tịnh xuất 。 但為不淨流。但為臭惡出流走。如是比丘。 đãn vi ất tịnh lưu 。đãn vi/vì/vị xú ác xuất lưu tẩu 。như thị Tỳ-kheo 。 為因緣腫。可慚可怖可畏可學。如是比丘。 vi/vì/vị nhân duyên thũng 。khả tàm khả bố/phố khả úy khả học 。như thị Tỳ-kheo 。 佛說如是。比丘受行歡喜。 Phật thuyết như thị 。Tỳ-kheo thọ/thụ hạnh/hành/hàng hoan hỉ 。   (三○)佛說積骨經   (tam ○)Phật thuyết tích cốt Kinh 聞如是。一時佛在王舍國雞山中。 Văn như thị 。nhất thời Phật tại Vương Xá quốc kê sơn trung 。 便告比丘。人居世間一劫中生死。 tiện cáo Tỳ-kheo 。nhân cư thế gian nhất kiếp trung sanh tử 。 取其骨藏之不腐不消不滅。積之與須彌山等。 thủ kỳ cốt tạng chi bất hủ bất tiêu bất diệt 。tích chi dữ Tu-di sơn đẳng 。 人或有百劫生死者。或有千劫生死者。 nhân hoặc hữu bách kiếp sanh tử giả 。hoặc hữu thiên kiếp sanh tử giả 。 尚未能得阿羅漢道泥洹。佛告比丘。 thượng vị năng đắc A-la-hán đạo nê hoàn 。Phật cáo Tỳ-kheo 。 人一劫中合會其骨與須彌山等。我故現其本因緣。比丘。 nhân nhất kiếp trung hợp hội kỳ cốt dữ Tu-di sơn đẳng 。ngã cố hiện kỳ bổn nhân duyên 。Tỳ-kheo 。 若曹皆當拔其本根去離本惡。用是故不復生死。 nhược/nhã tào giai đương bạt kỳ bổn căn khứ ly bổn ác 。dụng thị cố bất phục sanh tử 。 不復生死便得度世泥洹道。佛說如是。 bất phục sanh tử tiện đắc độ thế nê hoàn đạo 。Phật thuyết như thị 。 佛說七處三觀經 Phật thuyết thất xứ tam quán Kinh  佛說九橫  Phật thuyết cửu hoạnh    (三一) 聞如是。一時佛在舍衛國。    (tam nhất ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給 孤獨園。佛告諸比丘。 hạnh/hành/hàng tại kì thụ cấp  cô độc viên 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 有九輩因緣人命未 盡便橫死。何等為九。一為不應飯。 hữu cửu bối nhân duyên nhân mạng vị  tận tiện hoạnh tử 。hà đẳng vi/vì/vị cửu 。nhất vi ất ưng phạn 。 二為不量 飯。三為不習飯飯。四為不出生。五為止熟。 nhị vi/vì/vị bất lượng  phạn 。tam vi/vì/vị bất tập phạn phạn 。tứ vi/vì/vị bất xuất sanh 。ngũ vi/vì/vị chỉ thục 。  六為不持戒。七為近惡知識。  lục vi/vì/vị bất trì giới 。thất vi/vì/vị cận ác tri thức 。 八為入里不 時不如法行。九為可避不避。 bát vi/vì/vị nhập lý bất  thời bất như Pháp hành 。cửu vi/vì/vị khả tị bất tị 。 如是為九因 緣人命為橫盡。諸比丘聞佛語歡喜作禮。 như thị vi/vì/vị cửu nhân  duyên nhân mạng vi/vì/vị hoạnh tận 。chư Tỳ-kheo văn Phật ngữ hoan hỉ tác lễ 。  何等為不應飯者。名為不可意飯。  hà đẳng vi ất ưng phạn giả 。danh vi bất khả ý phạn 。 亦為以 飯腹不停諷。是名為不應飯。 diệc vi/vì/vị dĩ  phạn phước bất đình phúng 。thị danh vi ất ưng phạn 。  何等為不量飯者。  hà đẳng vi/vì/vị bất lượng phạn giả 。 名為不知節度多飯過 足。是名為不量飯。 danh vi bất tri tiết độ đa phạn quá/qua  túc 。thị danh vi/vì/vị bất lượng phạn 。  何等為不習飯飯者。名為不知時。  hà đẳng vi/vì/vị bất tập phạn phạn giả 。danh vi bất tri thời 。 冬夏為 至他郡國不知俗宜。不能消飲食未習故。 đông hạ vi/vì/vị  chí tha quận quốc bất tri tục nghi 。bất năng tiêu ẩm thực vị tập cố 。  是名為不習飯飯。  thị danh vi/vì/vị bất tập phạn phạn 。  何等為不出生者。名為飯物未消。  hà đẳng vi/vì/vị bất xuất sanh giả 。danh vi phạn vật vị tiêu 。 復從上 飯不服藥吐下不時消。是名為不出生。 phục tòng thượng  phạn bất phục dược thổ hạ bất thời tiêu 。thị danh vi/vì/vị bất xuất sanh 。  何等為止熟者。  hà đẳng vi/vì/vị chỉ thục giả 。 名為大便小便來時不即 行。噫吐嚏下風來時制之。是名為止熟。 danh vi Đại tiện tiểu tiện lai thời bất tức  hạnh/hành/hàng 。y thổ đế hạ phong lai thời chế chi 。thị danh vi/vì/vị chỉ thục 。  何等為不持戒者。名為犯五戒。  hà đẳng vi/vì/vị bất trì giới giả 。danh vi phạm ngũ giới 。 殺盜犯人 婦女兩舌飲酒。亦有餘戒以犯便入縣官。 sát đạo phạm nhân  phụ nữ lưỡng thiệt ẩm tửu 。diệc hữu dư giới dĩ phạm tiện nhập huyền quan 。  或強死或得杖死。或得字亦餓便從是死。  hoặc cường tử hoặc đắc trượng tử 。hoặc đắc tự diệc ngạ tiện tùng thị tử 。  或以得脫外從怨家得手死。  hoặc dĩ đắc thoát ngoại tùng oan gia đắc thủ tử 。 或驚怖念罪 憂死。是為不持戒。 hoặc kinh phố niệm tội  ưu tử 。thị vi/vì/vị bất trì giới 。  何等為近惡知識者。  hà đẳng vi/vì/vị cận ác tri thức giả 。 名為惡知識以作惡 便及人。何以故。坐不離惡知識故。 danh vi ác tri thức dĩ tác ác  tiện cập nhân 。hà dĩ cố 。tọa bất ly ác tri thức cố 。 不覺善 惡。不計惡知識惡態。不思惟惡知識惡行。 bất giác thiện  ác 。bất kế ác tri thức ác thái 。bất tư duy ác tri thức ác hành 。  是名為近惡知識。  thị danh vi/vì/vị cận ác tri thức 。  何等為入里不時者。名為冥行。  hà đẳng vi/vì/vị nhập lý bất thời giả 。danh vi minh hạnh/hành/hàng 。 亦里有譊 譊諍時行。 diệc lý hữu 譊 譊tránh thời hạnh/hành/hàng 。 亦遇縣官長吏出追捕不避不 可避行者。入里妄入他家舍中。 diệc ngộ huyền quan trường/trưởng lại xuất truy bộ bất tị bất  khả tị hành giả 。nhập lý vọng nhập tha gia xá trung 。 妄見不可 見。妄聽不可聽。妄犯不可犯。妄說不可說。 vọng kiến bất khả  kiến 。vọng thính bất khả thính 。vọng phạm bất khả phạm 。vọng thuyết bất khả thuyết 。  妄憂不可憂。妄索不可索。  vọng ưu bất khả ưu 。vọng tác/sách bất khả tác/sách 。 是名為入里不 時不如法行。何等為可避不避者。 thị danh vi/vì/vị nhập lý bất  thời bất như Pháp hành 。hà đẳng vi/vì/vị khả tị bất tị giả 。 名為當 避弊象弊馬牛犇車馳馬蛇虺坑井水火拔 danh vi đương  tị tệ tượng tệ mã ngưu bôn xa trì mã xà hủy khanh tỉnh thủy hỏa bạt  刀醉人惡人。亦餘若干。是名為可避不避。  đao túy nhân ác nhân 。diệc dư nhược can 。thị danh vi/vì/vị khả tị bất tị 。  比丘。  Tỳ-kheo 。 如是為因緣九人輩命未盡當坐是 盡。黠人當識是當避是因緣。 như thị vi/vì/vị nhân duyên cửu nhân bối mạng vị tận đương tọa thị  tận 。hiệt nhân đương thức thị đương tị thị nhân duyên 。 以避乃得兩 福。一者得長壽。 dĩ tị nãi đắc lượng (lưỡng)  phước 。nhất giả đắc trường thọ 。 二者以長壽乃得聞道好 語善言亦能為道。佛說如是。皆歡喜受。 nhị giả dĩ trường thọ nãi đắc văn đạo hảo  ngữ thiện ngôn diệc năng vi/vì/vị đạo 。Phật thuyết như thị 。giai hoan hỉ thọ/thụ 。    (三二) 聞如是。一時佛在舍衛國。    (tam nhị ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹 給孤獨園。是時佛告比丘。二人世間難得。 hạnh/hành/hàng tại kì thụ  Cấp cô độc viên 。Thị thời Phật cáo Tỳ-kheo 。nhị nhân thế gian nan đắc 。  何等二人。一者前施人者。  hà đẳng nhị nhân 。nhất giả tiền thí nhân giả 。 二者有返復不 忘恩。佛說如是。 nhị giả hữu phản phục bất  vong ân 。Phật thuyết như thị 。    (三三) 聞如是。一時佛在舍衛國。    (tam tam ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹 給孤獨園。是時佛告比丘。二人世間難得。 hạnh/hành/hàng tại kì thụ  Cấp cô độc viên 。Thị thời Phật cáo Tỳ-kheo 。nhị nhân thế gian nan đắc 。  何等二人。一者所不可為行恩。  hà đẳng nhị nhân 。nhất giả sở bất khả vi/vì/vị hạnh/hành/hàng ân 。 二者受恩 復報恩。佛說如是。 nhị giả thọ/thụ ân  phục báo ân 。Phật thuyết như thị 。    (三四) 聞如是。一時佛在舍衛國。    (tam tứ ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹 給孤獨園。是時佛告比丘。 hạnh/hành/hàng tại kì thụ  Cấp cô độc viên 。Thị thời Phật cáo Tỳ-kheo 。 二人世聞難 得。何等二人。一者得得聚。 nhị nhân thế văn nạn/nan  đắc 。hà đẳng nhị nhân 。nhất giả đắc đắc tụ 。 二者得得不駐 遣。佛說如是。 nhị giả đắc đắc bất trú  khiển 。Phật thuyết như thị 。    (三五) 聞如是。一時佛在舍衛國。    (tam ngũ ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹 給孤獨園。是時佛告比丘。二人世間易厭。 hạnh/hành/hàng tại kì thụ  Cấp cô độc viên 。Thị thời Phật cáo Tỳ-kheo 。nhị nhân thế gian dịch yếm 。  何等二人。一者得得聚守。二者得得遣去。  hà đẳng nhị nhân 。nhất giả đắc đắc tụ thủ 。nhị giả đắc đắc khiển khứ 。  佛說如是。  Phật thuyết như thị 。    (三六) 聞如是。一時佛在舍衛國。    (tam lục ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹給 孤獨園。是時佛告比丘。二人世間難得。 hạnh/hành/hàng tại kì thụ cấp  cô độc viên 。Thị thời Phật cáo Tỳ-kheo 。nhị nhân thế gian nan đắc 。 何 等二人。一者人飽。二者能飽。佛說如是。 hà  đẳng nhị nhân 。nhất giả nhân bão 。nhị giả năng bão 。Phật thuyết như thị 。    (三七) 聞如是。一時佛在舍衛國。    (tam thất ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹 給孤獨園。是時佛告比丘。二人世間難得。 hạnh/hành/hàng tại kì thụ  Cấp cô độc viên 。Thị thời Phật cáo Tỳ-kheo 。nhị nhân thế gian nan đắc 。  何等二人。一者布施意無有悔。  hà đẳng nhị nhân 。nhất giả bố thí ý vô hữu hối 。 二者比丘 從正得無為。佛說如是。 nhị giả Tỳ-kheo  tùng chánh đắc vô vi/vì/vị 。Phật thuyết như thị 。    (三八) 聞如是。一時佛在舍衛國。    (tam bát ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹 給孤獨園。是時佛告比丘。二人世間難得。 hạnh/hành/hàng tại kì thụ  Cấp cô độc viên 。Thị thời Phật cáo Tỳ-kheo 。nhị nhân thế gian nan đắc 。  何等二人。  hà đẳng nhị nhân 。 一者離垢慳意家中行牧手手 易與。常樂成布施等分布施。 nhất giả ly cấu xan ý gia trung hạnh/hành/hàng mục thủ thủ  dịch dữ 。thường lạc/nhạc thành bố thí đẳng phân bố thí 。 二者比丘從 正得無為。佛說如是。 nhị giả Tỳ-kheo tùng  chánh đắc vô vi/vì/vị 。Phật thuyết như thị 。    (三九) 聞如是。一時佛在舍衛國。    (tam cửu ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹 給孤獨園。是時佛告比丘。 hạnh/hành/hàng tại kì thụ  Cấp cô độc viên 。Thị thời Phật cáo Tỳ-kheo 。 二人世間難斷 難勝。何等二人。 nhị nhân thế gian nạn/nan đoạn  nạn/nan thắng 。hà đẳng nhị nhân 。 一者家中居施衣飯食床 應病瘦藥所用當與。 nhất giả gia trung cư thí y phạn thực sàng  ưng bệnh sấu dược sở dụng đương dữ 。 二者若比丘信不用 家舍行一切身舍斷愛却受向無為不離無 nhị giả nhược/nhã Tỳ-kheo tín bất dụng  gia xá hạnh/hành/hàng nhất thiết thân xá đoạn ái khước thọ/thụ hướng vô vi ất ly vô  為。佛說如是。  vi/vì/vị 。Phật thuyết như thị 。    (四○) 聞如是。一時佛在舍衛國。    (tứ ○) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹 給孤獨園。是時佛告比丘。 hạnh/hành/hàng tại kì thụ  Cấp cô độc viên 。Thị thời Phật cáo Tỳ-kheo 。 二清白法能得 觀世間。何等二。一者媿。二者慚。 nhị thanh bạch pháp năng đắc  quán thế gian 。hà đẳng nhị 。nhất giả quy 。nhị giả tàm 。 設是世間 無有是二法。 thiết thị thế gian  vô hữu thị nhị Pháp 。 為不得分別若父若母若兄 若弟若男女若從學若師若君若大人。 vi ất đắc phân biệt nhược/nhã phụ nhược/nhã mẫu nhược/nhã huynh  nhược/nhã đệ nhược/nhã nam nữ nhược/nhã tùng học nhược/nhã sư nhược/nhã quân nhược/nhã đại nhân 。 設 有是世間不正。 thiết  hữu thị thế gian bất chánh 。 譬如牛馬象鷄猪狗亦畜 生。但觀是清白二法故。媿亦慚故。 thí như ngưu mã tượng kê trư cẩu diệc súc  sanh 。đãn quán thị thanh bạch nhị Pháp cố 。quy diệc tàm cố 。 為得分 明為父為母為兄為弟為男女為從學為師 vi/vì/vị đắc phần  minh vi/vì/vị phụ vi/vì/vị mẫu vi/vì/vị huynh vi/vì/vị đệ vi/vì/vị nam nữ vi/vì/vị tùng học vi/vì/vị sư  為君為大人。設有是世間不正。  vi/vì/vị quân vi/vì/vị đại nhân 。thiết hữu thị thế gian bất chánh 。 譬如牛馬 象鷄猪狗亦畜生。但觀是法清白故。 thí như ngưu mã  tượng kê trư cẩu diệc súc sanh 。đãn quán thị pháp thanh bạch cố 。 為得 分別。佛說如是。 vi/vì/vị đắc  phân biệt 。Phật thuyết như thị 。    (四一) 聞如是。一時佛在舍衛國。    (tứ nhất ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹 給孤獨園。佛便告比丘。舍身惡行。何以故。 hạnh/hành/hàng tại kì thụ  Cấp cô độc viên 。Phật tiện cáo Tỳ-kheo 。xá thân ác hành 。hà dĩ cố 。  能得舍故。若不能得舍身惡行。  năng đắc xá cố 。nhược/nhã bất năng đắc xá thân ác hành 。 佛亦不能 說舍身惡行。可得舍身惡行。是故。 Phật diệc bất năng  thuyết xá thân ác hành 。khả đắc xá thân ác hành 。thị cố 。 我為說 舍身惡行者。不舍身惡行。便絕無有財產。 ngã vi/vì/vị thuyết  xá thân ác hành giả 。bất xá thân ác hành 。tiện tuyệt vô hữu tài sản 。  亦不行布施是墮兩侵。眼在但無所見。  diệc bất hạnh/hành bố thí thị đọa lượng (lưỡng) xâm 。nhãn tại đãn vô sở kiến 。 從 是墮地獄。無有眼到彼間處不自守者。 tùng  thị đọa địa ngục 。vô hữu nhãn đáo bỉ gian xứ/xử bất tự thủ giả 。 名 為一眼。盜弊態兩舌妄語。 danh  vi/vì/vị nhất nhãn 。đạo tệ thái lưỡng thiệt vọng ngữ 。 但有財產但世 間自樂。致法非法諛諂。致大多財。 đãn hữu tài sản đãn thế  gian tự lạc/nhạc 。trí pháp phi pháp du siểm 。trí Đại đa tài 。 亦不自 樂亦不布施。已墮地獄一眼處。 diệc bất tự  lạc/nhạc diệc bất bố thí 。dĩ đọa địa ngục nhất nhãn xứ/xử 。 兩眼者最 第一法。致治生自所有自食亦布施。 lượng (lưỡng) nhãn giả tối  đệ nhất pháp 。trí trì sanh tự sở hữu tự thực/tự diệc bố thí 。 從是 行福自在。 tùng thị  hạnh/hành/hàng phước tự tại 。 如不黠自食亦施得時上天常 不離法。無有眼亦一眼但當遠莫近。 như bất hiệt tự thực/tự diệc thí đắc thời thượng Thiên thường  bất ly Pháp 。vô hữu nhãn diệc nhất nhãn đãn đương viễn mạc cận 。 黠人 但當校計兩眼。兩眼第一今世後世。 hiệt nhân  đãn đương giáo kế lượng (lưỡng) nhãn 。lượng (lưỡng) nhãn đệ nhất kim thế hậu thế 。 佛說 如是。 Phật thuyết  như thị 。    (四二) 聞如是。一時佛在舍衛國。    (tứ nhị ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹 給孤獨園。時賢者阿難行至佛已到禮佛。 hạnh/hành/hàng tại kì thụ  Cấp cô độc viên 。thời hiền giả A-nan hạnh/hành/hàng chí Phật dĩ đáo lễ Phật 。  便白問佛。世間世何等為世。  tiện bạch vấn Phật 。thế gian thế hà đẳng vi/vì/vị thế 。 說是何等為 世。是世阿難為三。一為欲世。二為色世。 thuyết thị hà đẳng vi/vì/vị  thế 。thị thế A-nan vi/vì/vị tam 。nhất vi/vì/vị dục thế 。nhị vi/vì/vị sắc thế 。 三 為不色世。亦若人所致罪令復得。 tam  vi/vì/vị bất sắc thế 。diệc nhược/nhã nhân sở trí tội lệnh phục đắc 。 是名為 世。若阿難。欲致罪無有。欲世亦無有。 thị danh vi/vì/vị  thế 。nhược/nhã A-nan 。dục trí tội vô hữu 。dục thế diệc vô hữu 。 阿 難。報佛不離是。佛便告阿難。是阿難。 a  nạn/nan 。báo Phật bất ly thị 。Phật tiện cáo A-nan 。thị A-nan 。 罪為 地識為種欲為愛癡為冥。 tội vi/vì/vị  địa thức vi/vì/vị chủng dục vi/vì/vị ái si vi/vì/vị minh 。 已癡人無有眼 便惡行已惡。便識在惡墮欲世。若阿難。 dĩ si nhân vô hữu nhãn  tiện ác hành dĩ ác 。tiện thức tại ác đọa dục thế 。nhược/nhã A-nan 。 色 行人不致色世亦無有。佛復重告阿難。 sắc  hạnh/hành/hàng nhân bất trí sắc thế diệc vô hữu 。Phật phục trọng cáo A-nan 。 不 致是有不。阿難便白佛。不離是。 bất  trí thị hữu bất 。A-nan tiện bạch Phật 。bất ly thị 。 佛復告阿 難。是行地識為種欲為愛癡為冥。 Phật phục cáo a  nạn/nan 。thị hạnh/hành/hàng địa thức vi/vì/vị chủng dục vi/vì/vị ái si vi/vì/vị minh 。 癡冥為 中。行識便在中止。是為色世有。阿難。 si minh vi/vì/vị  trung 。hạnh/hành/hàng thức tiện tại trung chỉ 。thị vi/vì/vị sắc thế hữu 。A-nan 。 不色 行福故有不色世。若無有不色行。 bất sắc  hạnh/hành/hàng phước cố hữu bất sắc thế 。nhược/nhã vô hữu bất sắc hạnh/hành/hàng 。 亦無有 不色。阿難白佛。不離是從是行。阿難。 diệc vô hữu  bất sắc 。A-nan bạch Phật 。bất ly thị tùng thị hạnh/hành/hàng 。A-nan 。 便為 福地識種欲愛癡冥已。人有癡便無有眼。 tiện vi/vì/vị  phước địa thức chủng dục ái si minh dĩ 。nhân hữu si tiện vô hữu nhãn 。  已不大了眼故。為無有色。  dĩ bất Đại liễu nhãn cố 。vi/vì/vị vô hữu sắc 。 上識便名為無 有色世。佛說如是。 thượng thức tiện danh vi vô  hữu sắc thế 。Phật thuyết như thị 。    (四三) 聞如是。一時佛在舍衛國。    (tứ tam ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹 給孤獨園。是時佛告比丘。比丘。 hạnh/hành/hàng tại kì thụ  Cấp cô độc viên 。Thị thời Phật cáo Tỳ-kheo 。Tỳ-kheo 。 應唯然佛 便說。信者有三行。令從行信淨可。何等三。 ưng duy nhiên Phật  tiện thuyết 。tín giả hữu tam hành 。lệnh tùng hạnh/hành/hàng tín tịnh khả 。hà đẳng tam 。  一者欲見明者。二者欲聞經。  nhất giả dục kiến minh giả 。nhị giả dục văn Kinh 。 三者離垢慳 意。家中居牧費直手分布與成布施等意。 tam giả ly cấu xan  ý 。gia trung cư mục phí trực thủ phân bố dữ thành bố thí đẳng ý 。  從後說絕。  tùng hậu thuyết tuyệt 。   欲見明者  當樂聞經  亦除垢慳   dục kiến minh giả   đương lạc/nhạc văn Kinh   diệc trừ cấu xan   是名為信  佛說如是   thị danh vi/vì/vị tín   Phật thuyết như thị    (四四) 聞如是。一時佛在舍衛國。    (tứ tứ ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹 給孤獨園。是時佛告比丘。比丘。 hạnh/hành/hàng tại kì thụ  Cấp cô độc viên 。Thị thời Phật cáo Tỳ-kheo 。Tỳ-kheo 。 應唯然佛 便說。有三安善樂。 ưng duy nhiên Phật  tiện thuyết 。hữu tam an thiện lạc/nhạc 。 若慧者欲求是當為護 戒。一者欲名聞。法俱相隨護戒。 nhược/nhã tuệ giả dục cầu thị đương vi/vì/vị hộ  giới 。nhất giả dục danh văn 。Pháp câu tướng tùy hộ giới 。 二者欲財 樂。俱可意惠欲得者當護戒。 nhị giả dục tài  lạc/nhạc 。câu khả ý huệ dục đắc giả đương hộ giới 。 三者念是身 受。更身欲度世上天。慧欲得者當護戒。 tam giả niệm thị thân  thọ/thụ 。cánh thân dục độ thế thượng Thiên 。tuệ dục đắc giả đương hộ giới 。 從 後說絕。 tùng  hậu thuyết tuyệt 。  慧者當護戒。欲得三願名聞亦利後世。  tuệ giả đương hộ giới 。dục đắc tam nguyện danh văn diệc lợi hậu thế 。 欲 樂天上是說處。若慧能習是事如上說。 dục  lạc/nhạc Thiên thượng thị thuyết xứ/xử 。nhược/nhã tuệ năng tập thị sự như thượng thuyết 。 是 世間得樂淨。佛說如是。 thị  thế gian đắc lạc/nhạc tịnh 。Phật thuyết như thị 。    (四五) 聞如是。一時佛在舍衛國。    (tứ ngũ ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹 給孤獨園。佛便告比丘。世間有三大病。 hạnh/hành/hàng tại kì thụ  Cấp cô độc viên 。Phật tiện cáo Tỳ-kheo 。thế gian hữu tam đại bệnh 。 人 身中各自有。何等為三。一為風。二為熱。 nhân  thân trung các tự hữu 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。nhất vi/vì/vị phong 。nhị vi/vì/vị nhiệt 。  三為寒。是三大病。比丘有三大藥。  tam vi/vì/vị hàn 。thị tam đại bệnh 。Tỳ-kheo hữu tam đại dược 。 風者比 丘大病麻油大藥亦麻油輩。 phong giả bỉ  khâu Đại bệnh ma du Đại dược diệc ma du bối 。 熱大病者酪 酥大藥亦如酪酥輩。 nhiệt Đại bệnh giả lạc  tô Đại dược diệc như lạc tô bối 。 寒大病者蜜大藥亦 如蜜輩。是比丘三大病是三大藥如是。 hàn Đại bệnh giả mật Đại dược diệc  như mật bối 。thị Tỳ-kheo tam đại bệnh thị tam đại dược như thị 。 人 亦有三病共生共居道德法見說。 nhân  diệc hữu tam bệnh cộng sanh cọng cư đạo đức pháp kiến thuyết 。 何等為 三。一者欲。二者恚。三者癡。 hà đẳng vi/vì/vị  tam 。nhất giả dục 。nhị giả nhuế/khuể 。tam giả si 。 是比丘三大病 有三大藥。欲比丘大病者。 thị Tỳ-kheo tam đại bệnh  hữu tam đại dược 。dục Tỳ-kheo Đại bệnh giả 。 惡露觀思惟 大藥。恚大病等慈行大藥。 ác lộ quán tư tánh  Đại dược 。nhuế/khuể Đại bệnh đẳng từ hạnh/hành/hàng Đại dược 。 癡大病從本因 緣生觀大藥。是比丘三大病者三藥。 si Đại bệnh tùng bổn nhân  duyên sanh quán Đại dược 。thị Tỳ-kheo tam đại bệnh giả tam dược 。 佛說 如是。 Phật thuyết  như thị 。    (四六) 聞如是。一時佛在舍衛國。    (tứ lục ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹 給孤獨園。佛便告比丘。有三惡本。 hạnh/hành/hàng tại kì thụ  Cấp cô độc viên 。Phật tiện cáo Tỳ-kheo 。hữu tam ác bổn 。 貪為一 惡本。恚為二惡本。癡為三惡本。 tham vi/vì/vị nhất  ác bổn 。nhuế/khuể vi/vì/vị nhị ác bổn 。si vi/vì/vị tam ác bổn 。 以貪為 惡本。慳亦貪本。以慳不得離慳。 dĩ tham vi/vì/vị  ác bổn 。xan diệc tham bổn 。dĩ xan bất đắc ly xan 。 便身行惡 口行惡意行惡。是名亦惡。 tiện thân hạnh/hành/hàng ác  khẩu hạnh/hành/hàng ác ý hạnh/hành/hàng ác 。thị danh diệc ác 。 以慳便身不諦 受。是心不諦受。是亦惡本。 dĩ xan tiện thân bất đế  thọ/thụ 。thị tâm bất đế thọ/thụ 。thị diệc ác bổn 。 以慳著慳便自 壞身亦壞身奇。亦兩壞是亦惡。 dĩ xan trước/trứ xan tiện tự  hoại thân diệc hoại thân kì 。diệc lượng (lưỡng) hoại thị diệc ác 。 以慳便不 知。自身亦不知。奇亦不知。兩是亦惡。 dĩ xan tiện bất  tri 。tự thân diệc bất tri 。kì diệc bất tri 。lượng (lưỡng) thị diệc ác 。 以慳 著慳奇欲施。 dĩ xan  trước/trứ xan kì dục thí 。 若殺若係若縛若滅亡若論 議是亦惡。 nhược/nhã sát nhược/nhã hệ nhược/nhã phược nhược/nhã diệt vong nhược/nhã luận  nghị thị diệc ác 。 以慳著慳奇欲施苦以施若殺 若係若縛若滅亡若論議。 dĩ xan trước/trứ xan kì dục thí khổ dĩ thí nhược/nhã sát  nhược/nhã hệ nhược/nhã phược nhược/nhã diệt vong nhược/nhã luận nghị 。 受心喜心得如 願是亦惡。如是人比丘。名為不時說。 thọ/thụ tâm hỉ tâm đắc như  nguyện thị diệc ác 。như thị nhân Tỳ-kheo 。danh vi bất thời thuyết 。 亦名 不如非法說。亦名不止惡說。何以故。比丘。 diệc danh  bất như phi pháp thuyết 。diệc danh bất chỉ ác thuyết 。hà dĩ cố 。Tỳ-kheo 。  是人不時說。亦名不止惡說。但比丘。  thị nhân bất thời thuyết 。diệc danh bất chỉ ác thuyết 。đãn Tỳ-kheo 。 自身 亦奇為欺。自癡復增癡。 tự thân  diệc kì vi/vì/vị khi 。tự si phục tăng si 。 若人說至誠知不 欲受至誠。 nhược/nhã nhân thuyết chí thành tri bất  dục thọ/thụ chí thành 。 若人說不至誠不可意說病是 不是如是我無有。 nhược/nhã nhân thuyết bất chí thành bất khả ý thuyết bệnh thị  bất thị như thị ngã vô hữu 。 是故如是人名為惡說 不至誠。不致好非法說不止惡說。 thị cố như thị nhân danh vi ác thuyết  bất chí thành 。bất trí hảo phi pháp thuyết bất chỉ ác thuyết 。 如是人 比丘。慳從慳因緣多非一。麁惡法從是致。 như thị nhân  Tỳ-kheo 。xan tùng xan nhân duyên đa phi nhất 。thô ác Pháp tùng thị trí 。  恚癡從是致亦如是。  nhuế/khuể si tùng thị trí diệc như thị 。 如是人從後若干非 一。貪恚癡麁惡非法布覆開滿拘。 như thị nhân tùng hậu nhược can phi  nhất 。tham khuể si thô ác phi pháp bố phước khai mãn câu 。 今見如 是法說止苦。更并憂惱畏壞身望墮惡。 kim kiến như  thị pháp thuyết chỉ khổ 。cánh tinh ưu não úy hoại thân vọng đọa ác 。 譬 喻比丘如樹前芽栽(夫*夫)拮布覆閉滿封。 thí  dụ Tỳ-kheo như thụ/thọ tiền nha tài (phu *phu )kiết bố phước bế mãn phong 。  如是非一。若干貪恚癡不好能法。  như thị phi nhất 。nhược can tham khuể si bất hảo năng Pháp 。 亦為己 布覆閉滿封。如是為見在苦。 diệc vi/vì/vị kỷ  bố phước bế mãn phong 。như thị vi/vì/vị kiến tại khổ 。 止苦憂惱自 燒己身墮惡。有三福好本。一為不貪好本。 chỉ khổ ưu não tự  thiêu kỷ thân đọa ác 。hữu tam phước hảo bổn 。nhất vi/vì/vị bất tham hảo bổn 。  二為不恚好本。三為不惑好本。  nhị vi/vì/vị bất nhuế/khuể hảo bổn 。tam vi/vì/vị bất hoặc hảo bổn 。 若不貪是 亦好。 nhược/nhã bất tham thị  diệc hảo 。 若不慳身行好行口行好行心行好 行是亦好。身諦受口諦受心諦受是亦好。 nhược/nhã bất xan thân hạnh/hành/hàng hảo hạnh/hành/hàng khẩu hạnh/hành/hàng hảo hạnh/hành/hàng tâm hành hảo  hạnh/hành/hàng thị diệc hảo 。thân đế thọ/thụ khẩu đế thọ/thụ tâm đế thọ/thụ thị diệc hảo 。  若不念自身侵。若不念奇身侵。  nhược/nhã bất niệm tự thân xâm 。nhược/nhã bất niệm kì thân xâm 。 若不念兩 侵是亦好。若不慳亦不連慳。若自身知。 nhược/nhã bất niệm lượng (lưỡng)  xâm thị diệc hảo 。nhược/nhã bất xan diệc bất liên xan 。nhược/nhã tự thân tri 。 若 奇身知。若兩知是亦好。 nhược/nhã  kì thân tri 。nhược/nhã lượng (lưỡng) tri thị diệc hảo 。 若不慳若連若不 奇人為有苦有憂。 nhược/nhã bất xan nhược/nhã liên nhược/nhã bất  kì nhân vi/vì/vị hữu khổ hữu ưu 。 不若令有若殺若斫若 捶若讒若亡若論議是亦好。 bất nhược/nhã lệnh hữu nhược/nhã sát nhược/nhã chước nhược/nhã  chúy nhược/nhã sàm nhược/nhã vong nhược/nhã luận nghị thị diệc hảo 。 若不慳若不 著慳若不令奇人。若憂不令有。 nhược/nhã bất xan nhược/nhã bất  trước/trứ xan nhược/nhã bất lệnh kì nhân 。nhược/nhã ưu bất lệnh hữu 。 若殺若斫 若捶若讒若亡若論議心不受心喜令。 nhược/nhã sát nhược/nhã chước  nhược/nhã chúy nhược/nhã sàm nhược/nhã vong nhược/nhã luận nghị tâm bất thọ/thụ tâm hỉ lệnh 。  奇人如願是亦好。  kì nhân như nguyện thị diệc hảo 。 如是人名為時說如說 福說法說止惡說是亦好。何以故。比丘。 như thị nhân danh vi thời thuyết như thuyết  phước thuyết Pháp thuyết chỉ ác thuyết thị diệc hảo 。hà dĩ cố 。Tỳ-kheo 。 如 是人名為時說如說法說止惡說。 như  thị nhân danh vi thời thuyết như thuyết Pháp thuyết chỉ ác thuyết 。 為自知 態亦知餘態。不匿不覆。 vi/vì/vị tự tri  thái diệc tri dư thái 。bất nặc bất phước 。 若自知愚癡憍慢 亦餘態。若覺發人說不匿。 nhược/nhã tự tri ngu si kiêu mạn  diệc dư thái 。nhược/nhã giác phát nhân thuyết bất nặc 。 受言不言我不 知。或人不至誠作論議。 thọ/thụ ngôn bất ngôn ngã bất  tri 。hoặc nhân bất chí thành tác luận nghị 。 即時自曉意報是 事。我無有不至誠。無有是我亦無有是為。 tức thời tự hiểu ý báo thị  sự 。ngã vô hữu bất chí thành 。vô hữu thị ngã diệc vô hữu thị vi/vì/vị 。  是故人時說如說福說法說止惡說。  thị cố nhân thời thuyết như thuyết phước thuyết Pháp thuyết chỉ ác thuyết 。 不慳 慳因緣亦如是非一。 bất xan  xan nhân duyên diệc như thị phi nhất 。 若干好法從是致死 無有恚。亦如是無有癡亦好從是致。 nhược can hảo Pháp tùng thị trí tử  vô hữu nhuế/khuể 。diệc như thị vô hữu si diệc hảo tùng thị trí 。 如是 比丘人非一。 như thị  Tỳ-kheo nhân phi nhất 。 若干貪恚癡弊惡法已舍已 更不復生。為見法安行。 nhược can tham khuể si tệ ác Pháp dĩ xá dĩ  cánh bất phục sanh 。vi/vì/vị kiến Pháp an hạnh/hành/hàng 。 無有苦無有惱無 有憂無有熱。已壞身便望好處。 vô hữu khổ vô hữu não vô  hữu ưu vô hữu nhiệt 。dĩ hoại thân tiện vọng hảo xứ/xử 。 譬喻比丘 如樹前芽栽。(夫*夫)拮便布覆閉滿封。 thí dụ Tỳ-kheo  như thụ/thọ tiền nha tài 。(phu *phu )kiết tiện bố phước bế mãn phong 。 若有 人來不可(夫*夫)拮。不欲令有不駐。 nhược hữu  nhân lai bất khả (phu *phu )kiết 。bất dục lệnh hữu bất trú 。 不欲令隱 不欲令通。便(夫*夫)拮掘根便斷本。 bất dục lệnh ẩn  bất dục lệnh thông 。tiện (phu *phu )kiết quật căn tiện đoạn bổn 。 已斷本便 斷枝。已斷枝便破碎。已破碎便劈。 dĩ đoạn bổn tiện  đoạn chi 。dĩ đoạn chi tiện phá toái 。dĩ phá toái tiện phách 。 已劈便 風暴燥。風暴燥已便火燒。已火燒便作灰。 dĩ phách tiện  phong bạo táo 。phong bạo táo dĩ tiện hỏa thiêu 。dĩ hỏa thiêu tiện tác hôi 。  已作灰便大風颺。亦投彼河中。為是(夫*夫)拮。  dĩ tác hôi tiện Đại phong dương 。diệc đầu bỉ hà trung 。vi/vì/vị thị (phu *phu )kiết 。  從是本因緣已。  tùng thị bổn nhân duyên dĩ 。 已斷本上下不復見後不 復生。如是不比丘自如是譬。 dĩ đoạn bổn thượng hạ bất phục kiến hậu bất  phục sanh 。như thị bất Tỳ-kheo tự như thị thí 。 上人行者亦 如是非一。 thượng nhân hành giả diệc  như thị phi nhất 。 若貪恚癡弊惡法已舍已便不 復生。為見法安行。 nhược/nhã tham khuể si tệ ác Pháp dĩ xá dĩ tiện bất  phục sanh 。vi/vì/vị kiến Pháp an hạnh/hành/hàng 。 無有苦無有惱無有憂 無有熱。已壞身便望好處。佛說如是。 vô hữu khổ vô hữu não vô hữu ưu  vô hữu nhiệt 。dĩ hoại thân tiện vọng hảo xứ/xử 。Phật thuyết như thị 。    (四七) 聞如是。一時佛在舍衛國。    (tứ thất ) Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。 行在祇樹 給孤獨園。佛便告比丘。四行為黠所有。 hạnh/hành/hàng tại kì thụ  Cấp cô độc viên 。Phật tiện cáo Tỳ-kheo 。tứ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị hiệt sở hữu 。 為 賢者所知。非愚者所知。慧者可意。 vi/vì/vị  hiền giả sở tri 。phi ngu giả sở tri 。tuệ giả khả ý 。 何等為 四。布施比丘。 hà đẳng vi/vì/vị  tứ 。bố thí Tỳ-kheo 。 黠人知賢者知慧者可可者 不欺。比丘。一切天下所黠知如上說。 hiệt nhân tri hiền giả tri tuệ giả khả khả giả  bất khi 。Tỳ-kheo 。nhất thiết thiên hạ sở hiệt tri như thượng thuyết 。 孝 事父母。比丘所黠知如上說。 hiếu  sự phụ mẫu 。Tỳ-kheo sở hiệt tri như thượng thuyết 。 作沙門比丘 所黠知如上說。法行道比丘所黠知。 tác Sa Môn Tỳ-kheo  sở hiệt tri như thượng thuyết 。Pháp hành đạo Tỳ-kheo sở hiệt tri 。 亦賢 者知愚人所不知黠者可。從後說絕。 diệc hiền  giả tri ngu nhân sở bất tri hiệt giả khả 。tùng hậu thuyết tuyệt 。 自知 有布施不欺制意自守。亦孝父母有守行。 tự tri  hữu bố thí bất khi chế ý tự thủ 。diệc hiếu phụ mẫu hữu thủ hạnh/hành/hàng 。  是事一切為黠者行。如是可見成就。  thị sự nhất thiết vi/vì/vị hiệt giả hạnh/hành/hàng 。như thị khả kiến thành tựu 。 便世 間得淨願。佛說如是。 tiện thế  gian đắc tịnh nguyện 。Phật thuyết như thị 。  佛說七處三觀經卷上  Phật thuyết thất xứ tam quán Kinh quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:27:04 2008 ============================================================